Прагляд поўнай версіі: Вырашанае Праблема перакладу Назва / Форум
Пераклад маёй сістэмы там, дзе яна будзе перакладаць назоў маёй сістэме ён піша Форум Працуе на Супольнасцяў VBulletin Форум - Каляндар і ўсё астатняе, як, зрэшты, яна можа быць дададзеная да той жа прычыне <title> Назва DACHO (на іўрыце), і што ён азначае для мяне VBulletin ці ёсць спосаб, каб паказаць сістэме перакладу асобных слоў, як Вы ўсталявалі тут, што Vbet Trogm аўтаматычнага перакладчыка?
Можа хто-небудзь дапамажыце калі ласка
kamilkurczak
09-11-10, 17:09
Прывітанне Dacho,
Я не разумею, exactly.You пісаць пра <title> пазнакі на свой сайт ці не?
Прывітанне Каміль
Я казаў аб трох рэчах, і я мяркую, што гэта праблема, якую Google стварае ...
Першае - імя маёй сістэме (імя форуму і галоўную Name) пасля пераводу ў Vbet стала:
"
Форум Працуе на VBulletin
Форум Супольнасці - Каляндар.
"
Без Vbet перакладаецца назоў на іўрыце гэта "פורום דצ'ו" = "форум dacho"
Другое - TAG <Title> перакладзенай старонкі з Vbet таксама сталі "Працуе на VBulletin"
Без Vbet перакладзе (на іўрыце назва яго "ФОРУМ DACHO")
Я лічу, што тая ж праблема, толькі, як мне справіцца з гэтым?
Трэці - Ці ёсць спосаб вызначыць, да Vbet, што пэўныя словы будуць пераведзеныя ў нейкі спосаб вызначыць, чый асцярогі, што Vbet перакладаецца слова «перакладчык»
Таму што тое, дзе мая сістэма DACHO іўрыт пераклад не можа прэтэндаваць на Google, гэта слова не проста толькі выраз, якое можа быць перакладзена, самае смешнае, што нават калі я іду ў Google Translate (http://translate.google.com) і піша "דצ'ו" (гэта DACHO на іўрыце), Google перакладае яго ў Працуе на VBulletin
Карацей кажучы, я думаю, што ўсё ёсць
Так што калі ёсць спосаб ўсталяваць слоў у Vbet атрымліваць пераклады, якія я абраў правільны пераклад для мяне?
Так як Google перакладае Форум dacho (פורום דצ'ו) у форум Працуе на VBulletin
kamilkurczak
10-11-10, 10:14
Добры дзень,
Я таксама праверыў ваша імя форуме і г.д., перакладчык Google і ў мяне такія ж вынікі, як вы.
Так што гэта не vBET пытанні. Вы можаце дадаць свой форум на тытульным лісце
Не перакладаецца раёна і гэтае поле будзе не перакладаюцца.
Для гэтага:
1. Да AdminCP -> стыляў і шаблонаў.
2. Знайсці тэкст, які вы зацікаўлены
3. размясціць тэкст загалоўка паміж: and
(Гэта не перакладаецца вобласць)
калі ласка, звярніце ўвагу, што, калі Google не маюць слова ў сваім слоўніку - гэта слова застанецца з арыгінальнай форме.
Дзякуючы Каміль
але, як і што слова "dacho" Stay габрэйскімі літарамі (як і "דצ'ו")
kamilkurczak
10-11-10, 10:37
так што размясціць тэкст загалоўка паміж: and
не праблема. Дзякуй.
Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®,
Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.