krisp
29-01-10, 10:37
我想一個特殊的標記,您使用後是這樣的:
(開始後)
英文文本
丹麥語 tekst
德意志文本
(結束後)
類似的標題可以是這樣的:英語 textcustomtitle = DA]丹麥語 tekst [/ customtitle]德意志文本
然後,如果有語言之外的標籤那麼這將用於其餘語言 - 如果沒有文字以外的內容標籤那麼也許在第一個標籤將使用默認的非指定的語言。
自定義意味著它是人的翻譯,不會被翻譯谷歌。它具有flexibillity,你可以自定義每種語言翻譯。這是好的重要崗位所需的自定義轉換,使他們是好是包含本地化的內容如貨幣或其他東西,而不是由谷歌翻譯不佳。
當然,用戶瀏覽一定的語言只會看到消息為他們的語言。其他版本都被隱藏。
用戶也可以講幾種語言都可以使用,或得到別人幫助他們,如果他們有一個重要的信息,他們希望自定義轉換。
我認為這將是一個很好的除給予更多flexibillity這樣你就不會被迫一直使用谷歌翻譯:)
(開始後)
英文文本
丹麥語 tekst
德意志文本
(結束後)
類似的標題可以是這樣的:英語 textcustomtitle = DA]丹麥語 tekst [/ customtitle]德意志文本
然後,如果有語言之外的標籤那麼這將用於其餘語言 - 如果沒有文字以外的內容標籤那麼也許在第一個標籤將使用默認的非指定的語言。
自定義意味著它是人的翻譯,不會被翻譯谷歌。它具有flexibillity,你可以自定義每種語言翻譯。這是好的重要崗位所需的自定義轉換,使他們是好是包含本地化的內容如貨幣或其他東西,而不是由谷歌翻譯不佳。
當然,用戶瀏覽一定的語言只會看到消息為他們的語言。其他版本都被隱藏。
用戶也可以講幾種語言都可以使用,或得到別人幫助他們,如果他們有一個重要的信息,他們希望自定義轉換。
我認為這將是一個很好的除給予更多flexibillity這樣你就不會被迫一直使用谷歌翻譯:)