PDA

Žiūrėti pilną versiją: Atmesta Pasiūlymų dėl naujų užsakymą vertimo tegus



krisp
29-01-10, 10:37
Norėčiau ypatingą tegus jums naudoti šį pranešimą kaip:

(Pareigų pradžioje)

Tekstas anglų kalba
Dansk tekstas
Deutche tekstas

(Pareigų pabaigoje)

panašus pavadinimas galėtų atrodyti taip: anglų textcustomtitle = da] Dansk tekstas [/ customtitle] Deutche tekstas

Tada, jei yra žymių kalba ne tada tai bus naudojama likusias kalbas, -, jei ne ne žymes teksto turinį tada galbūt pirmą tag bus naudojamas numatytasis ne nurodytų kalbų.

Individualizuotos reiškia, kad ji yra žmonių vertimas ir nebus verčiamas "Google". Ji flexibillity, kad galite atlikti pasirinktinį kiekvienos kalbos vertimas. Tai geras svarbių pranešimų, norite užsakymą išversti, kad jie yra gera arba kurių sudėtyje yra lokalizuota, pavyzdžiui, valiutos ar kitų dalykų turinį, o ne "Google" prastai išverstas.

Žinoma tam tikra kalba Vartotojai naršantys matys tik pranešimą savo kalbą. Kitos versijos yra paslėpta.

Taip pat vartotojai, kurie gali kalbėti keliomis kalbomis galima naudoti, arba gauti kas nors padėti jiems, jei jie turi svarbų pranešimą, jie nori būti pagal užsakymą išversti.

Manau, tai būtų labai geras to, suteikiant daugiau flexibillity taigi esate priverstas visada naudoti "Google" vertimų:)

vBET
29-01-10, 20:04
Mes šį pasiūlymą atsižvelgta. Taigi ne reiškia ne ir taip pat nereiškia, taip.

Mes turime galvoti apie galimas problemas, sprendimai ir tt Šiuo metu, matau kai kurie klausimai, pavyzdžiui, pavadinimai negali būti ilgesnis nei 250 ženklų, todėl jis negali dirbti, pavadinimai.

Manau, kad geriau idėja būtų tiesiog pasirašyti talpyklą vertimų yra pagaminti rankiniu būdu ir Nenuleisti tų. Todėl ji galėtų būti įmanoma, tiesiog sukurti vertimo rankiniu Admin CP, ar forume nustatytų grupių ir išlaikyti talpyklą, bet kada, nes ji yra ne "Google" vertimo. Pranešimą turėtų būti tik žinutės nieko. Per vertimų duomenis iš talpyklos būtų iš dalies forma "Google" ir iš dalies talpyklą užpildyti rankiniu būdu.

Bet čia taip pat yra kai kurių "bet". Pirmasis "Google" leidžia keisti jos vertimus, taigi būtų neleidžiama bazė talpyklos turinį kai sakinys - tai bus būtina nustatyti rankiniu būdu išversti visą turinį. Antra - kaip aš atsimenu, "Google" pak, reikia nurodyti, kurios turinys išverstas "Google" ir neleidžia nustatyti kai kurių kitų turinio. Mes turime mokytis "Google" pak vėl čia labai atsargūs.

Taigi šiuo metu - tai yra atsižvelgti į:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages thanks to vBET Translator 4.10.1