krisp
29-01-10, 10:37
Norėčiau ypatingą tegus jums naudoti šį pranešimą kaip:
(Pareigų pradžioje)
Tekstas anglų kalba
Dansk tekstas
Deutche tekstas
(Pareigų pabaigoje)
panašus pavadinimas galėtų atrodyti taip: anglų textcustomtitle = da] Dansk tekstas [/ customtitle] Deutche tekstas
Tada, jei yra žymių kalba ne tada tai bus naudojama likusias kalbas, -, jei ne ne žymes teksto turinį tada galbūt pirmą tag bus naudojamas numatytasis ne nurodytų kalbų.
Individualizuotos reiškia, kad ji yra žmonių vertimas ir nebus verčiamas "Google". Ji flexibillity, kad galite atlikti pasirinktinį kiekvienos kalbos vertimas. Tai geras svarbių pranešimų, norite užsakymą išversti, kad jie yra gera arba kurių sudėtyje yra lokalizuota, pavyzdžiui, valiutos ar kitų dalykų turinį, o ne "Google" prastai išverstas.
Žinoma tam tikra kalba Vartotojai naršantys matys tik pranešimą savo kalbą. Kitos versijos yra paslėpta.
Taip pat vartotojai, kurie gali kalbėti keliomis kalbomis galima naudoti, arba gauti kas nors padėti jiems, jei jie turi svarbų pranešimą, jie nori būti pagal užsakymą išversti.
Manau, tai būtų labai geras to, suteikiant daugiau flexibillity taigi esate priverstas visada naudoti "Google" vertimų:)
(Pareigų pradžioje)
Tekstas anglų kalba
Dansk tekstas
Deutche tekstas
(Pareigų pabaigoje)
panašus pavadinimas galėtų atrodyti taip: anglų textcustomtitle = da] Dansk tekstas [/ customtitle] Deutche tekstas
Tada, jei yra žymių kalba ne tada tai bus naudojama likusias kalbas, -, jei ne ne žymes teksto turinį tada galbūt pirmą tag bus naudojamas numatytasis ne nurodytų kalbų.
Individualizuotos reiškia, kad ji yra žmonių vertimas ir nebus verčiamas "Google". Ji flexibillity, kad galite atlikti pasirinktinį kiekvienos kalbos vertimas. Tai geras svarbių pranešimų, norite užsakymą išversti, kad jie yra gera arba kurių sudėtyje yra lokalizuota, pavyzdžiui, valiutos ar kitų dalykų turinį, o ne "Google" prastai išverstas.
Žinoma tam tikra kalba Vartotojai naršantys matys tik pranešimą savo kalbą. Kitos versijos yra paslėpta.
Taip pat vartotojai, kurie gali kalbėti keliomis kalbomis galima naudoti, arba gauti kas nors padėti jiems, jei jie turi svarbų pranešimą, jie nori būti pagal užsakymą išversti.
Manau, tai būtų labai geras to, suteikiant daugiau flexibillity taigi esate priverstas visada naudoti "Google" vertimų:)