PDA

정식 버전보기 : 거부됨 새로운 사용자 정의 번역 태그에 대한 제안



krisp
29-01-10, 10:37
당신이 이런 게시물에 사용하기 위해 특별한 태그를하고자 :

(게시물의 시작)

영어 텍스트
댄스크 tekst
도이치 텍스트

(게시물 끝)

비슷한 제목은 다음과 같이 수 있습니다 : 영어 textcustomtitle = DA] 댄스크 tekst [/ customtitle] 도이치 텍스트

태그 이외의 언어가있다면 그때 그때 이것은 나머지 언어에 사용됩니다 - 첫 번째 태그에 아마도 다음 태그를 외부에 텍스트 내용이 아닌 특정 언어에 대한 기본 사용되지 않습니다하십시오.

정의는 인간의 번역이며, Google에서 번역되지 않습니다 것을 의미합니다. 그것은 당신이 각 언어에 대한 사용자 지정 변환을 할 수있는 flexibillity 있습니다. 이것은 당신이 원하는 중요한 게시물 좋은 사용자들이 통화 또는 다른 것들과 같은 좋은가 포함된 지역화된 콘텐츠를하고 저조한 구글 번역하지 있도록 번역했습니다.

물론 특정 언어를 검색 사용자는 그들의 언어에 대한 메시지가 표시됩니다. 다른 버전은 숨겨져 있습니다.

그들은 중요한 메시지가있다면 또한 여러 언어를 할 수 사용자가 사용하거나 다른 사람들을 도울 수, 그것은 그들은 정의가 번역되고 싶어요.

나는 구글 번역을 사용하여 당신이 항상 강제되지 않도록 더 많은 flexibillity을주는 좋은 또한있을 거라고 생각 :)

vBET
29-01-10, 20:04
우리는 고려이 제안이 소요됩니다. 그래서 말은 존재하지 않습니다 또한 네 뜻은 아닙니다.

우리는 내가이 책에 대한 작동하지 않습니다 때문에 250 이상 징후 수 없습니다 제목 같은 몇 가지 문제를 참조하십시오 지금이 순간에서 가능한 문제 해결 방법 등을 생각해야합니다.

나는 좋은 생각이 그냥 번역이 수동으로 만들 수 있으며 그를 플러시하지 캐시에 로그인할 것이라고 생각합니다. 그래서 그것은 단지 특정 그룹에 수동으로 관리 CP에 의해, 또는 포럼에서 번역을 만들어 구글 번역되지 않습니다 이후를 위해 캐시에 보관하는 것이 가능해 질 수 있습니다. 메시지가 다른에만 메시지 아무것도 포함되지 않습니다 것입니다. 캐시에서 가져온 데이터를 변환하는 동안 부분적으로 구글을 형성 될 부분적으로 캐시에서 수동으로 가득 찼다.

하지만 여기에도 일부입니다 "하지만". 우선 구글은 어떤 문장에 대한 캐시 콘텐츠를 기반으로 허용되지 않는 것입니다 그래서 그 번역을 변경할 수 없습니다 - 그것은 수동으로 모든 번역 내용을 설정할 필요합니다. 둘째 - 내가 구글 TOS는 Google에 의해 번역되어, 거기서 좀 다른 내용을 설정하는 것을 허용하지 않는 내용을 지정해야합니다 기억으로. 우리는 여기서 다시 조심 구글 약관을 연구해야합니다.

그래서이 순간에 - 그것은 고려됩니다)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Languages translations supported by vBET 4.10.1