PDA

Visa fullständig version: Kostnader optimization - hur vBET gör det möjligt att använda maskinöversättning GRATIS och/eller BILLIGARE



vBET
22-10-13, 20:29
Nedan hittar du en lista med tips för hur man använder översättningar completelly GRATIS eller billigare om vissa språk inte stöds av GRATIS API.

Inaktivera inte nödvändigt språk (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet4-general-discussions/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14026)
Använd många maskinöversättning leverantörer (Api : er) (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14027)
Använda gratis språk upptäckt eller inte alls (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14028)
Kontrollera alla inställningar som beskrivs här (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14029)
Använd databas-cache (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14030)
Inte klar databas-cache (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14031)
Inte översätta nummer (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14033)
Använd tid och datum format utan bokstäver (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14034)
Inte översätta användarnamn (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14035)
Inte översätta kod html-tagg (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14036)
Att fler människor för manuella översättningar (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14037)
Använd alltid nyaste vBET version (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14038)
Inte översätta sidor som du inte vill ska översättas (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14039)
Kanske du inte vill att översätta gamla trådar (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14040)
Kanske vill du att enbart översätta trådar form viss tidsperiod (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14041)
Blockera sidor medlem för bannad användare (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14042)
Överväga att byta vBulletin 3.x till 4.x (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14043)
Undvik att ändra texter i GUI (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14044)

vBET
22-10-13, 21:05
För de flesta forum 53 språk inte behövs. Du kan enkelt inaktivera så många språk som du vill använda i konfigurationen: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 delar). Mindre språk som stöds innebär mindre översättningar och kanske blir det nog att bara använda fria leverantörer (inte alla stöder alla språk-par). Observera även att mindre språk innebär potentiellt mindre trafik, användare och intäkter från reklam, så måste du gjort ditt val.

Vänligen tänk på att det också bra strategi är att endast ett fåtal språk i början (bästa de som stöds av fria leverantörer) och sedan lägga till fler språk från tid till tid. Detta kommer också att vara bättre alternativ för din SEO.

OBS: Som standard är aktiverat endast de språk som kan översättas helt gratis för alla till alla!

vBET
22-10-13, 22:30
vBET automatiskt köer översättning leverantörer som använder gratis och billigare innan dyrare där det är möjligt. Inte alla leverantörer har stöd för alla språk, men vBET känner igen som par stöds av som leverantörer. Därför är det klokt att använda mer som en samarbetspartner. Med undantag av dem som inte stöder aktuella språket par standard kö för tillfället är:
Apertium, Yandex, Microsoft, SDL BeGlobal, Google.

Den ordning som optimerar kostnader och det är konfigurerbar - för mer information vänligen se beskrivning av Admin CP -> vBET -> Translation Providers -> Use Google ONLY
Prioriteringar i standard för är:
Kostnad
- Kvoter
Så fri med ingen kvot Api : er som finns innan gratis med hög kvot Api : er, vilket är innan gratis med låg kvot Api : er, som är före billigare betalas Api : er, vilket är innan dyrare betalas Api : er. Detta sätt när flera Api : er är OK för språket par vBET är att använda en som är inte bara billigast, men har också största kvoten, så dessa API : er med mindre kvot används inte för språk som omfattas av andra och kan fortfarande användas för språket par som inte omfattas av andra, eftersom kvoten var räddad.

OBS: för varje maskin som användes översättning leverantör du måste ange en API-nyckel i Admin CP -> vBET -> Translation Providers

OBS STÖDS LEVERANTÖRER BESKRIVNINGARNA NEDAN:
- Att det inte utgör en försäljning erbjuda
- Det kan vara gamla, inte korrekt/fel - men det var OK när det var gjort. Vänligen låt oss veta om du hittar något fel beskrivning och vi kommer att rätta till det.
- Det gör inte att jämför kvaliteten på översättningen eller hastighet av maskinöversättning på alla
- Det är enda förklaringen till varför standard för är i detta, inte tvärtom

APERTIUM maskin översättning API

GRATIS
Ingen information om kvoten
Stöder inte alltför många språkpar, och inte allt för alla
Ibland slutar med timeout-fel och internt fel - vBET känner igen det och inte lägger till cache sådana resultat
Rekommenderas att ANVÄNDA DEN SOM STÖD MED ANDRA LEVERANTÖRER, men inte nödvändigt - inte relä endast på detta, men det är ändå värt att använda eftersom det är gratis


YANDEX maskin översättning API

GRATIS
Mycket hög FRI kvot - 1 000 000 tecken/DAG
Stöd för över 30 språk, men inte allt för alla
Mycket rekommenderat att ANVÄNDA DEN SOM STÖD MED GRATIS MICROSOFT - eftersom det inte har stöd för alla att alla språkpar, det är bra att använda andra Api : er för (om du bryr dig om flerspråkiga samhället och inlägg skrivna på andra språk som ditt forum språket).


MICROSOFT maskin översättning API

GRATIS eller betald
Låg FRI kvot - 2 000 000 tecken/månad
Stöd för över 30 språk - allt för att alla översättning (som standard vBET har visat på att endast de språk som stöds av Microsoft - konfigureras av Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 delar))
Mycket rekommenderat att ANVÄNDA DEN SOM BAS MED ANDRA GRATIS Api - den stöder alla att alla översättning, så det kan göra översättningar som inte stöds av andra gratis Api : er. Den har låga månatliga gratis kvot så att du kan använda den:

Gratis och vänta på nya kvoter. Vissa översättningar kommer att vara partisk, men vBET kommer att känna igen den och översätta senare när kvot kommer att vara tillgänglig igen. Tiden andra gratis Api : er kommer att översätta vad de kan så låga Microsoft kvot kommer bara användas när det verkligen behövs.
Liksom i föregående alternativ, men med funktionshinder några av språk aktiverat som standard - det här sättet att kvoten kommer att användas, inte så snabbt, så partiell översättning kommer att vara sällsynta eller inte händer alls.
Betalda Microsoft gör det möjligt för flera betalade höga kvoter. Se Microsoft Azure (http://datamarket.azure.com/dataset/bing/microsofttranslator sida för information om priser för sina maskinöversättning. Detta betalas av kvoten inte genom användning!
Gratis med andra betalas Api : er (SDL BeGlobal, Google), som är billigare och som betalas av användning som inte genom kvotering.



IBM Watson-maskin översättning API

GRATIS eller betald
Låg FRI kvot - 1 000 000 tecken/månad
Stöd för över 20 språk, men inte allt för alla
Mycket rekommenderat att ANVÄNDA DEN SOM STÖD MED GRATIS MICROSOFT - eftersom det inte har stöd för alla att alla språkpar, det är bra att använda andra Api : er för (om du bryr dig om flerspråkiga samhället och inlägg skrivna på andra språk som ditt forum språket).


SDL BeGlobal maskin översättning API

Betalas men 1/4 billigare än Google och Microsoft
Stöder många språk, men inte alla, till alla
Om du vill använda språket på ett par som inte stöds av någon gratis API (de som inte aktiverad som standard), eller om du bara använder standard, men Microsoft kvot slutar för tidigt för dig, då du använder detta API kan vara bra alternativ för dig

Kostnaden är $15 per 1 000 000 tecken (som betalas av användning)
Det är 1/4 billigare än Google ($20)
Det är billigare än betald alternativ för Microsoft
Om du behöver betala för översättningar ANVÄNDER DET MED GRATIS MICROSOFT INNAN DU GÅR ATT ANVÄNDA GOOGLE och inte ens när du behöver använda Google, så använd det med Google - det kommer att kosta mindre



Googles maskinöversättning API

Betalda, men stöder 53 språk till alla
Du betalar bara för vad du använder dig inte för den kvot som i Microsoft
Dyrare än SDL BeGlobal (men har stöd för fler språk par)
Stöder de flesta språk och om du vill använda de inte är aktiverat som standard så du måste använda Google maskin översättning API
Om du behöver använda språk inte är aktiverat som standard (stöds inte av alla gratis API) ANVÄNDA DEN MED ALLA ANDRA GRATIS Api : er OCH BETALAT SDL BeGlobal. Detta sätt du kommer att använda vad du kan för gratis - även från Microsoft. När det inte är möjligt att översätta gratis, sedan SDL BeGlobal kommer att användas som billigare och Google, som dyrare kommer ENDAST användas när ingen annan API inte kan användas (inget stöd för språket par eller kvoter).

vBET
22-10-13, 22:52
vBET stöder gratis språkidentifiering API och du kan använda upptäckt helt gratis. Du kan också inaktivera det genom att ställa in Admin CP -> vBET -> Language Detection -> Language Detection att värdet Alltid lita på användaren, vilket är standard men det rekommenderas inte, eftersom fri kvot är riktigt hög.
Det är fortfarande standard för inställning av språk upptäckt kräver inte bara att ändra denna parameter utan att också ange en API-nyckel för leverantören i Admin CP -> vBET -> Translation Providers.
När API-nyckel ligger och upptäckt är påslagen, då du måste också välja vilket API som kommer att användas i alternativet Admin CP -> vBET -> Language Detection -> Detection API

OBS STÖDS LEVERANTÖRER BESKRIVNINGARNA NEDAN:
- Att det inte utgör en försäljning erbjuda
- Det kan vara gamla, inte korrekt/fel - men det var OK när det var gjort. Vänligen låt oss veta om du hittar något fel beskrivning och vi kommer att rätta till det.
- Det gör inte jämför kvalitet eller hastighet av språkidentifiering på alla

DetectLanguage språkidentifiering API

GRATIS eller betald om du vill
Mycket hög FRI kvot - 5 000 upptäckter/DAG
Upptäcker alla språk som stöds av vBET
REKOMMENDERAS ATT ANVÄNDA och det är standardalternativet (fortfarande upptäckt måste vara påslagen och API-nyckel set)


Microsoft språkidentifiering API

GRATIS eller betald om du vill
Men det har låg kvot och använder samma kvot som för översättningar
Upptäcker att endast de språk som stöds av Microsoft (aktiverat som standard)
Eftersom det är med hjälp av fri översättning kvot, är det INTE REKOMMENDERAS att använda


Google språkidentifiering API

BETALAS samma som för översättningar
Upptäcker alla språk som stöds av vBET
Eftersom det är betalt, det är INTE REKOMMENDERAT att använda

vBET
22-10-13, 22:57
Observera att vissa värden för alternativ som beskrivs här som standard kan ha olika förvalda värden innan. Vissa Api : er där till i tid, vissa VILLKOR ändrats under tiden. Standard värdet är endast när parameter är ny, så när standard är att ändra gamla anläggningar som fortfarande har gammal standard värdet om det inte var förändrats. Även du kunde ändra på något och inte kommer ihåg det.

Det är därför det bästa alternativet för dig är att kolla varje rekommendation i denna tråd för att vara säker på att du verkligen använder bäst kostnader optimeringar.

vBET
22-10-13, 23:04
Översättningar är alltid kosta - även när du använder gratis maskinöversättning leverantörer, då det fortfarande kostar prestanda (svarstid).
Att det är klokt att använda databas-cache. Du vill inte betala flera gånger för samma översättning, eller vänta varje gång för det.
När databasen cache-minne är påslagen vBET kommer cache översättningar lokalt och nästa gång det kommer att vara tillgänglig omedelbart. Även vBET gör det möjligt att manuellt uppdatera cachade översättningar av forumets användare häxa lämpliga rättigheter.

Som standard databas-cache är påslagen och att det ska förbli på det sättet. Fortfarande vBET gör det möjligt att stänga av den för diagnostik. För att vara säker på att din databas-cache-minne är påslagen kontrollera alternativet Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Use database cache

Se också till att inte bara databas-cache är påslagen, men också att det fungerar för alla språk (det kan inaktiveras per språk). För att göra detta helt enkelt se till att alla 3 delar av alternativ Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache details har alla kryssrutor är markerade. Observera att du kan markera även de språk som du har inaktiverat översättningar (flaggor) - det kommer helt enkelt ignoreras. Och det är bättre att ha ignorerat cache-alternativet, än av misstag att inte cacha alla översättningar för hela språket.

vBET
22-10-13, 23:20
För en tid sedan var det som krävs av TOS av en översättning leverantör för att ta bort gamla cache (för att vara mer specifik det var tillåtet att cachen endast för 15 dagar). Just nu är det inte nödvändigt eftersom vissa översättningar är betald har det ingen mening att ta bort data som du betalat för.

Nu med standard rensa databasen är catchminnet, men det är fortfarande tillåtet att ändra denna konfiguration i fråga om VILLKOR för vissa gratis API kommer att förändras, eller i de fall när du endast använder gratis Api : er, har litet forum (så kvot är inte ett problem), inte använda manuell översättning och vill att din översättning för att uppdateras från tid till tid (kanske maskinöversättning kommer att vara bättre nästa gång).

Så att det är tillgängligt för att slå på automatisk cache rengöring, men det är mycket rekommenderas INTE och du är inte tillåtet att använda den när du använder manuell översättning (annars kommer du att förlora din manuella översättningar).

För att vara säker på att din databas-cache rengöring är inaktiverat, se till att alternativet Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache Time to Live (TTL) är inställd på 0.
Det är inte nödvändigt, men du kan dessutom se till att Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache clearing strategy är Avaktiverat.

vBET
23-10-13, 00:02
vBET gör det möjligt att inte översätta nummer (konfigurerbar och är aktiverat som standard). Fortfarande kan det vara funktionshindrade, eftersom det har en viss inverkan på prestanda (kontroll av varje text för översättning är ett nummer) och kanske för vissa språk kan det vara avgörande att översätta siffrorna också.
Fortfarande är det starkt rekommenderat att inte översätta siffror, eftersom de kan skapa oändliga översättningar. Många GUI delar ingår byte av nummer som: Utsikt 12, Utsikt 13, och så vidare. Just nu vBET skiljer nummer (med HTML kursiv nod), vad som görs från exempel endast en översättning Vyer och ändra nummer som inte kommer att översättas när alternativet är på.

För att vara säker på att du inte översätter siffror vänligen kontrollera att du har ställt in alternativ:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate numbers
Se också till att databas-cache är på (nummer kontrolleras när man frågar cache för översättning):
Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Use database cache

Observera att vBET inte kommer att översätta då inte bara siffror utan även datum och tider (om i lämpliga format - se nästa ledtråd). Generellt alla texter som har bara siffror och "#-.,: " tecken (t.ex.: "206", "av 2 340", "2013-08-04,") kommer inte att översättas. Och GUI platser där nummer, datum och tider ingår i sms : a skiljs åt som beskrivits tidigare så är fortfarande inte översatta.

vBET
23-10-13, 00:12
Som beskrivs i föregående tips vBET kan skilja datum, tider och nummer från resten av GUI texter och inte översätta dem för att undvika ändlösa översättningar.
Om din datum och tid kommer att innehålla bokstäver, så kommer det att översättas, eftersom det inte kommer att bli erkända som nummer (det kan ha siffror och "#-.,: " tecken - plats ingår där).

Så se till att du använder rätt datum och tid format:
- För bara datum-format, du kan ha vad du vill - det är bara 12 översättningar per år
- För enda gången format, använd INTE 12 timmar system med AM/PM, men 24 timmar system (format: H:i)
- För datum och tid, endast använda format med siffror och anges tecken

Observera att vissa insticksprogram kan lägga till sina egna parametrar för datum och tider.
För vBulletin tidsformat ändra Admin CP -> Settings -> Options -> Date and Time Options -> Format For Time till H:i

vBET
23-10-13, 00:19
Användarnamn oftast inte har någon verklig mening så kan inte vara riktigt översatt. Också i många forum att det är SPAM frågan och även när spammare är förbjudna snabbt, deras konton finns fortfarande (förbjudna, men finns att blockera e-post för exempel).

Så det är ingen mening med att översätta användarnamn och vBET har alternativ som tillåter att (aktiverad som standard). Det kan stängas av för att undvika liten påverkan på prestanda, men det är inte rekommenderat.

För att vara säker på att ditt forum inte översätter användarnamn vänligen kontrollera att du har ställt in alternativet Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate usernames

Observera att användarnamn ofta ingår i andra GUI texter att skapa långa översättningar, men vBET separat de översatta sidor och kommer inte översätta det.

vBET
23-10-13, 00:33
Det är inte ofta, men vissa forum kan innehålla HTML-taggar meddelanden. I sådana fall code HTML-taggen kan användas (inga HTML-BBCode). Observera att det är ingen mening med att översätta koden, det är därför vBET som standard inte översätta innehållet i BBCodes: code, php, html. Men detta inkluderar inte code HTML-tagg.

Så om ditt forum gör det möjligt att använda HTML-taggar i meddelanden, så kommer det vara klokt för dig att slå på alternativet:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag

Observera att som standard här alternativet är inaktiverat för bättre prestanda - som tidigare nämnts för de flesta forum är det inte nödvändigt. Så vänd inte på det om ditt forum, som de flesta andra, inte är möjligt att använda HTML-taggar i meddelanden.

vBET
23-10-13, 00:50
vBET gör det möjligt för användare med lämplig användargrupper att använda manuella översättningar. Detta kommer inte bara att öka kvaliteten på dina översättningar (av korrigeringar), men kan också minska antalet automatiska översättningar. Om din kvoter i maskinöversättning leverantörer kommer att vara över då sidor som kan vara delvis översatta. I sådana fall vBET kommer fortfarande att översätta den manuellt. Så det kanske kommer att översättas automatiskt hur som helst när kvot kommer att vara tillgänglig igen, men kanske några av dina användare kommer att översätta det helt manuellt och detta kommer att spara dig en del tecken för nästa kvot (och pengar om du använder betalt machine translation).

Så det är OK att tillåta användare för manuella översättningar, men fortfarande kom ihåg att detta är en potentiell arena för övergrepp. Det är därför vBET gör det endast för användare med lämplig användargrupper. Du kan ställa in tillåtna användargrupper i:
Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
Som standard är det tillåtet endast för: Super Moderatorer, Administratörer och Moderatorer. Läs beskrivning av alternativ för mer information.

Du kan ge fler användargrupper att använda manuell översättning.

Fler användargrupper tillåtna för manuella översättningar innebär potentiella mer rättad och gratis översättningar, men också fler potentiella övergrepp. Det är därför vBET gör att du inte bara att ställa in vem som är tillåtna, men också för att spåra dessa förändringar, vända på det och även att automatiskt stänga av användare som missbrukar genom manuell översättning. Du kommer att hitta mer om det här: http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet4-general-discussions/3166-manual-translations.html

vBET
23-10-13, 00:56
Vi lägger till nya optimeringar när vi ser en sådan möjlighet.

Det innehåller nya platser där vBET skiljer siffror, tid, datum, användarnamn, korrigeringar av fel, ibland lägga till helt ny maskin översättning eller språk upptäckt leverantörer och andra optimeringar (inklusive prestanda).

Så använd alltid nyaste vBET version för att vara säker på att du har bästa lösningen som finns :)

vBET
23-10-13, 01:00
Vissa forum kan ha speciella områden som inte bör översättas.

Om du har sådana särskilda sidor som du inte vill ska översättas, och sedan helt enkelt inte översätta det. Det är konfigurerbar - vBET gör det möjligt att helt enkelt göra detta genom att alternativ:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs

vBET
23-10-13, 01:10
Om du börjar använda vBET, då det kan vara mycket innehåll att översätta på forumet fram till cachen kommer att vara fylld. I sådana fall din kvoter kan användas för gamla trådar och du kan inte tillräckligt för nya. Det är ingen mening med ditt nya trådar att vänta till nästa kvot på grund av gamla.

Vi har lösningen för det fallet - kan du enkelt ställa in hur många dagar efter tråd utan att besvara gör det gamla:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
När du har ställt in det, gamla trådar kommer helt enkelt inte att översättas.

Observera att som standard är det inaktiverat (satt till 0). Du kan ställa in det om du behöver det. Även du kan växla inställningen till högre nummer från tid till tid och slutligen inaktivera, om du ser att din cache-minne är att fylla i och du fortfarande har fri kvot (nr partiella översättningar synliga på sidorna).

vBET
23-10-13, 01:34
Alternativ från tidigare tips kan göra några trådar som redan var översatta inte är tillgängliga på översatta sidor, eftersom de blir gamla efter översättning. Men det är OK, eftersom det tidigare alternativet är för nya installationer som vill fokusera på nya tjänster och senare fylla cache för gamla. Så är det väl att vara funktionshindrade, trots allt. Kanske efter flera ändringar av större värde, men det är ingen mening att hålla det för alltid. Annars redan är indexerad översatta innehållet kan försvinna från index (men inte från cache, så när några svar kommer då bara nya budskap kommer att kräva nya översättning).

OK - men vad gäller när ni vill inte alls att översätta några gamla trådar. Nyare - inte när nya svar kommer att komma. Inte förlora redan översatta innehållet från index när svar kommer sluta...
Eller när du vill vila från översättningar. Sluta översätta något nytt, men inte avinstallera vBET och förlora det som redan är översatta och indexeras.

För booth dessa fall kan din lösning vara att konfigurera alternativ: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date

Du ställer helt enkelt in här tidsperioden (från till) och bara trådar som skapas under denna tid kommer att översättas. Du kan ställa:

Normal tid utbud - bara skapade trådar i denna tidsperiod kommer att översättas.
Tid utbud med riktigt hög framtiden som "för att" - alla trådar från angivet datum kommer att översättas inklusive ne kära (eftersom "för att" är i framtiden - som år 3000)
Tid utbud med mycket låg tidigare datum som "av" - alla gamla trådar som skapas upp till "för att" dagen kommer att översättas (eftersom alla "av" är det avlägsna förflutna - som år 1000)

vBET
23-10-13, 01:46
Detta är mer viktigt när man har mer spammare konton skapas varje dag. Även när förbjudas, så användaren kan skapa nya översättningar av hans användarnamn läggs till GUI kommunicerar på hans medlemssida. vBET separerar och inte översätter användarnamn när det är möjligt, tyvärr inte alltid det är möjligt.

Så det är en bra idé att inte visa medlemssidor för bannad användare alls - bara felmeddelande istället (särskilt som bannade användare kan fortfarande visa deras kontaktinformation på medlemssidan).
Och vBET gör det möjligt att blockera sådana sidor genom att ange ett alternativ: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages

Observera att som standard här alternativet är inställt, men det är konfigurerbar, eftersom vissa forum kan man inte ha problem med spammare och några värdefull medlem sidor från gamla förbjudna medlemmar (osannolikt, men det är konfigurerbar, så se till att ingen inaktiveras det och är det fortfarande på).

vBET
23-10-13, 01:58
Om du fortfarande använder vBulletin 3.x då kan det vara en god idé att ändra det till 4.x

Observera att vBulletin 4.x är mycket mer sofistikerade. Har fler krokar och gör det möjligt för bättre integration. Och i själva verket vBET är bättre integrerad med vBulletin 4.x än 3.x. Eftersom 3.x helt enkelt inte tillåter vissa saker.

Monter vBET 3.x och 4.x har samma funktionalitet (i princip - 4.x stöder bloggar, CMS och WEBBADRESSER som inte ingår i vBulletin 3.x så stöds inte i vBET 3.x). Men i 4.x på fler ställen vBET separerade nummer, datum, tid och användarnamn från GUI texter och det betyder mindre översättningar. I vBulletin 3.x det finns platser där vi har helt enkelt inget sätt att skilja siffror och ytterligare översättningar kan visas.

Fortfarande kom ihåg att byta från 3.x till 4.x är ett stort steg så bättre att tänka på det en hel del. Det finns andra MySQL och PHP begränsningar för vBulletin 4.x, andra versioner av alla plugins, ytterligare licens för vBulletin och så vidare (ingen ytterligare licens för vBET).

Så tror svårt är det värt att göra detta. Och även när du tror att det är första blocket ditt forum, göra fullständig säkerhetskopia och sedan börja uppgraderingar - det finns en chans att säkerhetskopieringen kommer att spara dig i händelse av problem.
Men det är genomförbart förstås - vår alldeles forum var först på vBulletin 3.x :)

vBET
23-10-13, 02:10
Om du skapar på din server side vissa GRAFISKA delar som ständigt förändras då det kan ha stor inverkan på kostnaderna för översättning av produktion av nya översättningar hela tiden.
Naturligtvis användare meddelanden kommer att vara i ständig förändring - nya, korrigeringar, men det är värdefullt innehåll och vi vill ha det översatt.
Fortfarande översätta en del att ändra på serversidan sms : a kan inte vara den bästa idén.

Så undvik detta:

Låt inte för det alls
Använda det i Java-Script - det kommer att ändra på klientsidan och det kommer inte att översättas, eftersom skript kan inte översättas
Använda det på sever sida, men satte ändra sms : a till nr översatta området. Se här (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet4-general-discussions/3168-how-make-some-text-not-translated.html för mer info hur man inte översätta text (sista avsnittet: Notrasnlate område)
Om du ändrar en del är användarnamn och dela sedan bara användarnamn från resten av texten genom att inte översätta från föregående punkt
Om du ändrar en del är nummer, datum eller tid - sedan separera det från resten av texten, av en HTML-tagg (som span, i, u...)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages thanks to vB Enterprise Translator 4.10.1