Voir la version complète: Optimisation des coûts - comment vBET permet d'utiliser la traduction automatique GRATUIT et/ou moins CHER
Vous trouverez ci-dessous la liste des conseils sur la façon d'utiliser les traductions completelly GRATUIT ou moins cher si certaines langues ne sont pas prises en charge par l'API GRATUITE.
Désactivez pas nécessaire langues (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet4-general-discussions/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14026)
Utiliser beaucoup de machine fournisseurs de services de traduction (Api) (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14027)
Utilisation gratuite de détection de la langue ou pas du tout (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14028)
Vérifier toutes les configurations décrites ici (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14029)
L'utilisation de la base de données du cache (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14030)
Ne pas effacer cache de base de données (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14031)
Ne pas traduire les chiffres (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14033)
Temps d'utilisation des formats de date et sans lettres (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14034)
Ne pas traduire les noms d'utilisateur (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper.html#post14035)
Ne pas traduire le code html de la balise (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14036)
Permettre à plus de personnes pour les traductions du manuel (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14037)
Utilisez toujours la dernière vBET version (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14038)
Ne pas traduire les pages que vous ne voulez pas être traduit (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14039)
Peut-être que vous ne voulez pas traduire les vieux fils (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14040)
Peut-être que vous voulez traduire uniquement les fils se forment période de temps spécifique (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14041)
Bloquer le membre pages pour interdit aux utilisateurs (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14042)
Envisager de passer vBulletin 3.x 4.x (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14043)
Évitez de modifier les textes en GUI (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet-announcements/3753-costs-optimization-how-vbet-allows-use-machine-translation-free-cheaper-2.html#post14044)
Pour la plupart des forums 53 langues ne sont pas nécessaires. Vous pouvez tout simplement désactiver autant de langues que vous le souhaitez dans la configuration: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 pièces). Moins les langues prises en charge signifie moins de traductions et ce sera peut-être assez d'utiliser uniquement des fournisseurs (pas toutes les prend en charge toutes les paires de langues). Veuillez également noter que moins de langues, potentiellement moins de trafic, les utilisateurs et les revenus de la publicité, vous devez donc vous faites votre choix.
Veuillez garder à l'esprit qu'aussi bonne stratégie est de permettre à seulement quelques langues au début (le meilleur de ceux pris en charge gratuitement par les fournisseurs), puis en ajouter d'autres langues de temps en temps. Ce sera aussi la meilleure option pour votre RÉFÉRENCEMENT.
REMARQUE: Par défaut sont activés uniquement les langues qui peut être traduit complètement libre de tous à tous!
vBET automatiquement les files d'attente de fournisseurs de services de traduction à l'aide de libre et moins cher avant de le plus cher, où cela est possible. Pas tous les fournisseurs prend en charge toutes les langues, mais vBET reconnaît que les paires sont pris en charge par les prestataires. C'est pourquoi il est judicieux d'utiliser plus qu'un prestataire de services de traduction. À l'exclusion de ceux qui ne supporte pas réelle paire de langue par défaut de la file d'attente de l'ordre en ce moment est:
Apertium, Yandex, Microsoft, SDL BeGlobal, Google.
L'ordre optimise les coûts et il est configurable pour plus de détails, consultez la description de l' Admin CP -> vBET -> Translation Providers -> Use Google ONLY
Les priorités dans l'ordre par défaut sont:
Coût
- Les Quotas
Donc, aucun quota Api sont avant libres avec haut quota Api, qui sont devant gratuite avec un faible quota d'Api, qui sont avant moins cher payé Api, qui sont devant plus cher payé Api. De cette façon, lorsque plusieurs Api sont OK pour la paire de langue vBET est à l'aide de l'un qui n'est pas seulement moins cher, mais a aussi de plus gros contingent, de sorte que ceux de l'API avec moins de quota ne sont pas utilisés pour les langues couvertes par les autres et peut être encore utilisé pour les paires de langues ne sont pas couverts par les autres, parce que le quota a été enregistré.
REMARQUE: pour chaque machine prestataire de services de traduction, vous devez définir la clé API dans Admin CP -> vBET -> Translation Providers
NOTE POUR LES FOURNISSEURS DE DESCRIPTIONS CI-DESSOUS:
- Il ne représente pas une offre de vente
- Il peut être vieux/pas exacts ou faux -, mais c'est OK quand il a été fait. S'il vous plaît laissez-nous savoir si vous trouvez une mauvaise description et nous la corrigerons.
- Il ne compare pas la qualité de la traduction, ni la vitesse de la traduction automatique à tous
- C'est la seule explication au fait que l'ordre par défaut est dans le présent, pas dans l'autre sens
APERTIUM de traduction automatique API
GRATUIT
Aucune information sur les quotas
N'appuie pas trop de paires de langues, et pas tous à tous
Se termine parfois avec des erreurs de délai et les erreurs internes - vBET le reconnaît et il n'ajoute à mettre en cache ces résultats
Recommandé de l'UTILISER COMME SUPPORT À d'AUTRES FOURNISSEURS, mais pas nécessaire - ne peut pas relayer uniquement sur ce point, mais il est toujours utile de l'utiliser car il est libre
YANDEX API de traduction automatique
GRATUIT
Très élevé sans contingent de 1 000 000 de caractères/JOUR
Prend en charge plus de 30 langues, mais pas toutes à tous
Hautement recommandé de l'UTILISER en tant QUE SUPPORT AVEC une connexion à MICROSOFT parce qu'il ne supporte pas tous à toutes les paires de langues, il est bon d'utiliser d'autres Api (si vous vous souciez multilingue de la communauté et les messages écrits dans d'autres langues que votre langage du forum).
La traduction automatique de MICROSOFT API
GRATUIT ou payant
Faible contingent LIBRE - 2 000 000 caractères/mois
Prend en charge plus de 30 langues - le tout de la traduction (par défaut vBET a allumé que les langues prises en charge par Microsoft configurable par Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 pièces))
Hautement recommandé de l'UTILISER en tant QUE BASE AVEC les AUTRES Api - il prend en charge tous à la traduction, de sorte qu'il peut faire des traductions non pris en charge par les autres Api. Il a une faible gratuit quota mensuel de sorte que vous pouvez l'utiliser:
Gratuite et d'attendre de nouveaux quotas. Certaines traductions sera partielle, mais vBET permettra de reconnaître et de le traduire plus tard, quand le quota sera de nouveau disponible. Temps libre Api sera de traduire ce qu'ils peuvent pour basse Microsoft quota sera utilisé uniquement lorsque cela est vraiment nécessaire.
Comme dans l'option précédente, mais avec désactivé certaines de langues activées par défaut - de cette façon, le quota sera utilisé pas si vite, donc une traduction partielle qui sera rares ou ne pas arriver du tout.
Payé à Microsoft qui permet l'utilisation de plusieurs payé les quotas. Consultez la page Microsoft Azure (http://datamarket.azure.com/dataset/bing/microsofttranslator) pour plus de détails sur les prix de leurs traduction automatique. C'est payé par quota non pas par l'utilisation!
Libre avec d'autres payés Api (SDL BeGlobal, Google), qui sont moins chers et payés par une utilisation non par des quotas.
IBM Watson machine de traduction de l'API
GRATUIT ou payant
Faible quota GRATUIT - 1 000 000 caractères/mois
Prend en charge plus de 20 langues, mais pas tous à tous
Hautement recommandé de l'UTILISER en tant QUE SUPPORT AVEC une connexion à MICROSOFT parce qu'il ne supporte pas tous à toutes les paires de langues, il est bon d'utiliser d'autres Api (si vous vous souciez multilingue de la communauté et les messages écrits dans d'autres langues que votre langage du forum).
SDL BeGlobal de traduction automatique API
Payé, mais 1/4 moins cher que Google et Microsoft
Prend en charge beaucoup de langues, mais pas toutes à tous
Si vous souhaitez utiliser les paires de langues non pris en charge par une API gratuite (ceux qui ne sont pas activés par défaut), ou vous n'utilisez que des défaut, mais Microsoft contingent se termine trop tôt pour vous, alors l'utilisation de cette API peut être une bonne option pour vous
Le coût est de 15 $par 1 000 000 de caractères (payés par l'utilisation)
C'est 1/4 moins cher que Google ($20)
Il est moins cher que l'option payante de Microsoft
Si vous avez besoin de payer pour les traductions de l'UTILISER AVEC MICROSOFT GRATUIT AVANT de VOUS rendre À l'UTILISATION de GOOGLE et même quand vous devez utiliser Google, puis l'utiliser Google, il vous en coûtera moins
Google traduction automatique API
Payé, mais prend en charge les 53 langues de tous à tous
Vous payez uniquement ce que vous utilisez pas de quota comme dans Microsoft
Plus cher que SDL BeGlobal (mais supporte plusieurs paires de langues)
Prend en charge la plupart des langues, et si vous voulez utiliser ces pas activé par défaut, alors vous devrez utiliser Google traduction automatique API
Si vous avez besoin d'utiliser des langues n'est pas activée par défaut (non pris en charge par une API gratuite) de l'UTILISER AVEC TOUTES les AUTRES Api ET PAYÉ SDL BeGlobal. De cette façon vous pourrez utiliser ce que vous pouvez gratuite - même à partir de Microsoft. Quand il n'est pas possible de traduire gratuitement, alors SDL BeGlobal sera utilisé que moins cher et Google, plus cher sera utilisé UNIQUEMENT lorsque aucun autre API ne peut pas être utilisé (pas de support pour la paire de langue ou pas de quota).
vBET prend en charge gratuite de détection de la langue de l'API et vous pouvez utiliser la détection entièrement gratuit. Vous pouvez également le désactiver par la mise en Admin CP -> vBET -> Language Detection -> Language Detection - valeur Toujours la confiance de l'utilisateur, qui est par défaut, mais il n'est pas recommandé, étant donné que free quota est vraiment élevé.
Néanmoins, il est par défaut, parce que le réglage de détection de la langue exige non seulement la modification de ce paramètre, mais aussi le réglage de la clé API pour fournisseur Admin CP -> vBET -> Translation Providers.
Lorsque la clé de l'API est définie et la détection activée, vous devez également choisir l'API qui sera utilisée dans l'option Admin CP -> vBET -> Language Detection -> Detection API
NOTE POUR LES FOURNISSEURS DE DESCRIPTIONS CI-DESSOUS:
- Il ne représente pas une offre de vente
- Il peut être vieux/pas exacts ou faux -, mais c'est OK quand il a été fait. S'il vous plaît laissez-nous savoir si vous trouvez une mauvaise description et nous la corrigerons.
- Il ne compare pas la qualité ni de la vitesse de détection de la langue à tous
DetectLanguage détection de la langue de l'API
GRATUIT ou payant si vous le souhaitez
Très élevé sans contingent de 5 000 détections/JOUR
Détecte toutes les langues prises en charge par vBET
RECOMMANDÉ POUR l'UTILISATION et la c'est l'option par défaut (toujours de détection est activé et l'API jeu de clés)
Microsoft détection de la langue de l'API
GRATUIT ou payant si vous le souhaitez
Mais il a un faible quota et utilise le même quota que pour les traductions
Ne détecte que les langues prises en charge par Microsoft (activé par défaut)
Parce que c'est à l'aide traduction gratuit quota, il est RECOMMANDÉ de ne PAS utiliser
Google détection de la langue de l'API
PAYÉ même que pour les traductions
Détecte toutes les langues prises en charge par vBET
Parce qu'il est payé, il est RECOMMANDÉ de ne PAS utiliser
Veuillez noter que certaines valeurs pour les options décrites ici comme valeur par défaut peut avoir différentes valeurs par défaut avant. Certaines Api sont ajoutés dans le temps, certains TOS où ils ont changé dans le temps. La valeur par défaut est définie uniquement lorsque le paramètre est nouvelle, donc, lorsque la valeur par défaut est de changer les anciennes installations ont toujours l'ancienne valeur par défaut si cela n'a pas été changé. Aussi, vous pouviez changer quelque chose et ne pas s'en souvenir.
C'est pourquoi la meilleure option pour vous est de vérifier chaque recommandation dans ce fil pour être sûr que vous êtes vraiment en utilisant les meilleures optimisations de coûts.
Les traductions sont toujours des coûts, même lorsque vous utilisez gratuit machine fournisseurs de services de traduction, alors qu'il coûte encore la performance (temps de réponse).
Qu'il est sage d'utiliser cache de base de données. Vous ne voulez pas payer plusieurs fois pour la même traduction, ni d'attendre à chaque fois pour elle.
Lorsque le cache de base de données est activée sur vBET cache traductions localement et la prochaine fois il sera disponible immédiatement. Aussi vBET permettra de mettre à jour manuellement en cache des traductions réalisées par les utilisateurs du forum sorcière droits appropriés.
Par défaut, la base de données du cache est activé et qu'il doit rester de cette façon. Encore vBET permet de l'éteindre pour le diagnostic. Pour être sûr que votre cache de base de données est activée veuillez cocher l'option Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Use database cache
Assurez-vous également que non seulement le cache de base de données est activée, mais aussi qu'il fonctionne pour toutes les langues (elle peut être désactivée par langue). Pour ce faire, assurez-vous simplement que tous les 3 parties de l'option Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache details ont toutes les cases marquées. Veuillez noter que vous pouvez marquer même les langues dont vous avez désactivé traductions (drapeaux) - il sera simplement ignoré. Et il est préférable d'avoir ignoré l'option de cache, que par erreur à ne pas mettre en cache toutes les traductions de l'ensemble de la langue.
Il y a quelques temps il a été requis par TOS d'un prestataire de services de traduction pour enlever l'ancien cache (pour être plus précis, il a été autorisé à mettre en cache que pour 15 jours). Pour l'instant il n'est pas nécessaire et, depuis quelques traductions sont payés qu'il n'a pas de sens pour supprimer les données que vous avez payé pour.
Maintenant, par défaut, la compensation cache de base de données est désactivé, mais il est encore autorisé à changer cette configuration dans le cas où si TOS de certaines API gratuite va changer, ou dans le cas où vous utilisez uniquement des Api, ont un petit forum (si le quota n'est pas un problème), n'utilisez pas de traduction du manuel et voulez que votre traduction sera rafraîchi de temps en temps (peut-être la traduction automatique sera mieux la prochaine fois).
Donc, il est disponible pour activer le nettoyage automatique du cache, mais il n'est PAS fortement recommandé et vous n'êtes pas autorisé à utiliser lorsque vous utilisez la traduction du manuel (sinon vous perdrez vos traductions du manuel).
Pour être sûr que votre base de données le nettoyage du cache est désactivé s'il vous plaît assurez-vous que l'option Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache Time to Live (TTL) est définie sur 0.
Il n'est pas nécessaire mais vous pouvez en outre assurez-vous que Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache clearing strategy est défini sur Désactivé.
vBET permet de ne pas traduire les chiffres (configurable et activé par défaut). Néanmoins, il peut être désactivé, car il ont un certain impact sur la performance (la vérification est-ce que chaque texte de la traduction est un nombre) et peut-être pour certaines langues, il peut être crucial pour traduire les chiffres aussi.
Néanmoins, il est fortement recommandé de ne pas traduire les chiffres, parce que ceux-ci peuvent créez une infinité de traductions. De nombreux GUI parties, y compris changer les nombres tels que: Vue sur 12, Vues 13, et ainsi de suite. Maintenant vBET sépare les nombres (en HTML italique nœud), ce qui fait de l'exemple seule une traduction de Vues et de changer les numéros qui ne sera pas traduit lorsque l'option est activée.
Pour être sûr que vous n'êtes pas la traduction des nombres, veuillez assurez-vous que vous avez défini l'option:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate numbers
Aussi assurez-vous que le cache de base de données est sur (les chiffres sont vérifiés lors de la demande de cache pour la traduction):
Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Use database cache
Veuillez noter que vBET ne sera pas traduire ensuite pas seulement des nombres, mais aussi les dates et les heures (si dans les formats appropriés - veuillez voir la prochaine note). Généralement tous les textes qui ont uniquement des chiffres et des "#-.,: " les personnages (p. ex.: "206", "2,340", "2013-08-04,") ne seront pas traduits. Et GUI endroits où les nombres, les dates et les heures sont incluses dans le texte sont séparés comme décrit plus tôt, afin de ne sont pas encore traduits.
Comme décrit dans le conseil précédent vBET peut séparer les dates, heures et numéros de repos, de GUI, de textes et de ne pas traduire ceux-ci pour éviter d'interminables traductions.
Si votre date ou l'heure de comprendre des lettres, puis il sera traduit, car il ne sera pas reconnu en tant que nombre (il peut y avoir des numéros et des "#-.,: " les caractères de l'espace - est inclus).
Donc, assurez-vous que vous êtes en utilisant des formats de date et heure:
- Uniquement pour le format de date, vous pouvez avoir ce que vous voulez - il n'est que de 12 traductions par an
- Uniquement pour le format d'heure, ne PAS utiliser de 12 heures avec système AM/PM, mais 24 heures (système de format: H:i)
- Pour la date et l'heure, utilisez le format " avec des chiffres et des caractères susmentionnés
Veuillez noter que certains plugins peuvent ajouter leurs propres paramètres pour les dates et les heures.
Pour vBulletin format de l'heure s'il vous plaît changer Admin CP -> Settings -> Options -> Date and Time Options -> Format For Time à H:i
Les noms d'utilisateur pour la plupart n'ont aucune signification réelle ne peut donc pas vraiment être traduit. Aussi, dans de nombreux forums, il y a de SPAM problème et même lorsque les spammeurs sont interdits rapide, leurs comptes existe toujours (ce qui est interdit, mais il existe pour bloc e-mail par exemple).
Donc, il n'y a pas de sens pour traduire les noms d'utilisateur et vBET a une option qui permet que (par défaut activé). Il peut être désactivé pour éviter que les petits impact sur les performances, mais il n'est pas recommandé.
Pour être sûr que votre forum n'a pas traduit les noms d'utilisateur, veuillez cochez la case ne vous avez défini l'option Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate usernames
Veuillez noter que les noms d'utilisateur sont souvent inclus dans d'autres GUI textes créant des traductions, mais vBET distincts de ceux sur les pages traduites et ne sera pas le traduire.
Il n'est pas souvent utilisé, mais certains forums peuvent permettre d'inclure des balises HTML dans les messages. Dans de tels cas code Balise HTML peuvent être utilisés (HTML, pas de BBCode). Veuillez noter qu'il n'y a pas de sens pour traduire le code, c'est pourquoi vBET par défaut de ne pas traduire le contenu de BBCodes: code, php, html. Mais ce n'incluent pas code Balise HTML.
Donc, si votre forum permet d'utiliser les balises HTML dans les messages, alors il serait sage pour vous d'activer l'option:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag
Veuillez noter que par défaut cette option est désactivée pour de meilleures performances - comme mentionné précédemment, pour la plupart des forums, il n'est pas nécessaire. Afin de ne pas l'activer si votre forum, comme la plupart des autres, ne permettent pas d'inclure des balises HTML dans les messages.
vBET permet aux utilisateurs appropriés les groupes d'utilisateurs à utiliser dans les traductions du manuel. Ce ne sera pas seulement augmenter la qualité de vos traductions (de correction), mais peut aussi diminuer le nombre de traduction automatique. Si vos quotas de traduction automatique, les fournisseurs, puis les pages peuvent être partiellement traduits. Dans de tels cas vBET permettra toujours de traduire manuellement. Alors peut-être seront traduits automatiquement de toute façon quand le quota sera de nouveau disponible, mais peut-être que certains de vos utilisateurs vont le traduire entièrement à la main, ce sera vous faire économiser quelques caractères de la prochaine quota (et de l'argent si vous êtes payé à l'aide de la traduction automatique).
Donc c'est OK pour permettre aux utilisateurs pour les traductions du manuel, mais rappelons tout de même que c'est le potentiel de l'arène pour l'abus. C'est pourquoi vBET permet uniquement aux utilisateurs appropriés les groupes d'utilisateurs. Vous pouvez définir les groupes d'utilisateurs autorisés à:
Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
Par défaut, il est autorisé uniquement pour: Super Modérateurs, les Administrateurs et les Modérateurs. Veuillez lire la description de l'option pour plus de détails.
Vous pouvez permettre à davantage de groupes d'utilisateurs à l'utilisation du manuel de traduction.
Plus les groupes d'utilisateurs autorisés pour les traductions du manuel des moyens potentiels plus corrigés et des traductions libres, mais également plus de potentiel d'abus. C'est pourquoi vBET vous permet non seulement de définir qui est autorisé, mais aussi de suivre ces changements, l'inverser et même automatiquement interdire les utilisateurs qui abusent par traduction manuelle. Vous trouverez de plus à ce sujet ici: http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet4-general-discussions/3166-manual-translations.html
Nous ajoutons de nouvelles optimisations, quand nous voyons une telle possibilité.
Il inclut de nouveaux endroits où vBET sépare chiffres, des périodes, des dates, des noms d'utilisateur, des corrections de bugs, parfois en ajoutant toute nouvelle machine de traduction du langage ou de la détection des fournisseurs et d'autres optimisations (y compris la performance).
Veuillez utiliser toujours les plus récents vBET version pour être certain que vous disposez de la meilleure solution disponible :)
Certains forums peuvent avoir des zones spéciales, ce qui ne devrait pas être traduits.
Si vous avez de telles pages spéciales que vous ne voulez pas être traduits, puis il suffit de ne pas le traduire. Il est configurable - vBET permet tout simplement de faire en option:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs
Si vous démarrez à l'aide de vBET, il peut y avoir beaucoup de contenu à traduire sur votre forum jusqu'à ce que le cache se remplit. Dans de tels cas, des quotas peut être utilisé pour les vieux fils et vous pouvez n'ont pas assez pour les nouveaux. Il n'y a pas de sens de vos nouvelles discussions à attendre pour le prochain quota parce que les anciens.
Nous avons la solution pour ce cas vous pouvez simplement définir le nombre de jours de fil sans réponse, en fait ancien:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
Lorsque vous l'avez créé, les vieux fils ne sera pas traduit.
Veuillez noter que par défaut il est désactivé (0). Vous pouvez définir si vous en avez besoin. Aussi, vous pouvez commuter le réglage nombre plus élevé de temps à autre et, enfin, de désactiver, si vous voyez que votre cache est à remplir et vous n'avez toujours sans contingent (pas de traductions partielles visible sur les pages).
Option de conseil précédent peut faire quelques fils qui a déjà été traduit, non disponibles sur les pages traduites, parce que ceux-ci deviennent vieux-après la traduction. Mais c'est OK, parce que l'option précédente est pour les nouvelles installations qui veulent se concentrer sur les nouveaux messages et par la suite de remplir le cache pour les anciens. De sorte qu'il suppose être désactivé après tout. Peut-être qu'après plusieurs changements de plus grande valeur, mais il n'y a pas de sens de le garder pour toujours. Sinon déjà indexé le contenu traduit peut disparaître à partir des index (mais pas de cache, de sorte que lorsque certaines réponses viendront ensuite seulement nouveau message, il faudra de nouveaux traduction).
OK - mais ce qui, dans le cas où vous ne voulez pas à traduire certains vieux fils. Le nouveau - lorsque les nouvelles réponse viendra. Ne pas perdre déjà le contenu est traduit à partir de l'index lorsque des réponses arrêter de venir...
Ou quand vous voulez pour se reposer de traductions. Cesser de traduire quelque chose de nouveau, mais pas désinstaller vBET et de perdre ce qui est déjà traduit et indexés.
Pour le stand cas échéant, votre solution sera d'option de configuration: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date
Il vous suffit de définir ici la période (de à) et seulement threads créés dans cette période de temps sera traduit. Vous pouvez définir:
L'heure normale de la gamme, à seulement threads créés dans cet intervalle de temps sera traduit.
Plage de temps avec très élevé date ultérieure en tant que "à" - tous les threads d'une date spécifique sera traduit, y compris ne (parce que "à" est dans le futur comme l'an 3000)
Plage de temps avec très peu de date passée en tant que "de" - tous les anciens threads créés jusqu'à "à" la date sera traduit (tous parce que "de" est le passé lointain comme l'an 1000)
Ce qui est plus important, lorsque vous avez plus de spammer les comptes créés chaque jour. Même quand il est banni, l'utilisateur peut créer de nouvelles traductions par son nom d'utilisateur ajouté au GUI communique sur sa page de membre. vBET sépare et ne pas traduit les noms d'utilisateur lorsque c'est possible, malheureusement, il n'est pas toujours possible.
Donc c'est une bonne idée de ne pas montrer les pages des membres pour interdit aux utilisateurs à tous - message d'erreur à la place (en particulier pour interdire les utilisateurs peuvent toujours montrer leurs données de contact sur la page de membre).
Et vBET permet de bloquer ces pages par la définition d'une option: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages
Veuillez noter que, par défaut, cette option est définie, mais il est configurable, parce que certains forums peuvent pas avoir des problèmes avec les spammeurs et des pages de membres de la vieille membres interdites (peu probable, mais il est configurable, assurez-vous que personne ne désactivé et il y est toujours).
Si vous êtes toujours à l'aide de vBulletin 3.x alors il peut être une bonne idée de la changer en 4.x
Veuillez noter que vBulletin 4.x est beaucoup plus sophistiqué. A plus de crochets et permet une meilleure intégration. Et en fait vBET est mieux intégré avec vBulletin 4.x que 3.x. Parce que 3.x simplement ne permet pour certaines choses.
Stand vBET versions 3.x et 4.x dispose des mêmes fonctionnalités (gros - 4.x prend en charge les blogs, les CMS et les URLS qui ne sont pas inclus dans vBulletin 3.x ne peut donc pas être pris en charge dans vBET 3.x). Mais dans 4.x dans plus d'endroits vBET séparés les nombres, les dates, les heures et les noms d'utilisateur de GUI textes et que signifie moins de traductions. Dans vBulletin 3.x il y a des endroits où nous n'avons pas le moyen de séparer les numéros et traductions supplémentaires peuvent apparaître.
Encore merci de rappeler que le passage d'3.x 4.x est une étape importante afin de mieux penser beaucoup. Il y a d'autres MySQL et PHP limitations pour vBulletin 4.x, d'autres versions de tous les plugins, licence supplémentaire pour vBulletin et ainsi de suite (pas de licence supplémentaire pour vBET).
Donc réfléchissez bien est-ce la peine de le faire. Et même quand vous pensez qu'il est, tout d'abord bloquer votre forum, ne sauvegarde complète, puis commencez à jour - il y a une chance que la sauvegarde va vous sauver en cas de troubles.
Mais c'est faisable bien sûr - notre forum a été le premier sur vBulletin 3.x :)
Si vous générez sur votre serveur de côté certains GUI pièces qui change constamment, alors il peut avoir un grand impact sur les coûts de traduction en produisant de nouvelles traductions en permanence.
Bien sûr, les utilisateurs des messages sera constante évolution - en de nouvelles, des corrections, mais c'est un contenu de valeur et nous voulons qu'il traduit.
Toujours de traduire un changement sur le côté serveur du texte peut-être pas la meilleure idée.
Afin d'éviter cela:
Ne permettent pas à tous les
L'utiliser en Java Script - il va changer sur le côté client et il ne sera pas traduit, depuis les scripts ne peuvent pas être traduits
L'utiliser sur un côté, mais de mettre le remplacement de texte dans aucune région traduite. Voir ici (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet4-general-discussions/3168-how-make-some-text-not-translated.html) pour plus d'info, comment ne pas traduire le texte (dernière section: Notrasnlate zone)
En cas de changement de la partie est le nom d'utilisateur - puis séparer tout identifiant du reste du texte par pas de traduire la zone à partir du point précédent
En cas de changement de la partie est le numéro, la date ou l'heure - puis le séparer du reste du texte par une balise HTML (comme span, i, u...)
Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®,
Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.