Voir la version complète: Résolu Discussion titres ne sont pas traduits
Simon Lloyd
06-10-10, 19:18
Salut, désolé de poster de nouveau, je viens d'avoir un poste de la personne polonaise ici le problème Z pewnym wykresem le poste est traduite, mais le titre du message est toujours en polonais, quelqu'un pourrait jeter un oeil s'il vous plaît?
Cordialement,
Simon
S'il vous plaît allez à modifier l'option fil, allez à Avancé et cochez le titre ne se trouve dans des bbocde langtitle. Si ce n'est pas - alors s'il vous plaît ajoutez-(utiliser le paramètre de langue - tout comme pour Lang). Très probablement ce qu'il est.
De telles choses ne devraient pas se produire si vBET faire opacifier le message (voir vBET options de Google pour les détails). Mais si quelqu'un va le message opaques à la main dans lang bbcode, puis vBET voir que quelqu'un a déjà pris soin à ce sujet et ne fait aucune modification.
S'il vous plaît dites-elle aider et ne la question est résolue.
Simon Lloyd
07-10-10, 06:59
J'ai ajouté des balises de langue et de la titile fil ressemble à ça maintenant
problème d'un graphe
EDIT: Mes excuses, j'ai ajouté les balises comme ça maintenant le problème Z wykresem pewnym et le titre traduit ok, comment je peux obtenir que cela soit automatique que les balises n'étaient pas présents avant, j'ai édité le titre?
Cordialement,
Simon
Tout comme je l'ai écrit - s'il vous plaît voir les options de Google pour vBET au CP Admin. Vous pouvez choisir la stratégie il ya la façon d'ajouter automatiquement étiquette de langue. Nous vous recommandons d'utiliser Google quand confiance digne de confiance, le rebord, il est sage de lire la description de toutes les stratégies et les choix meilleur pour vous:) description complète se trouve dans la description du paramètre - si juste dans un endroit où vous malade de le configurer:)
Simon Lloyd
07-10-10, 08:12
J'ai choisi la confiance des utilisateurs (comme vous le recommande dans le logiciel), vous dites que la balise langtitle n'est pas ajouté automatiquement?
Confiance des utilisateurs est la meilleure pour les performances, car ne pas demander à Google de l'opinion, ce qui prend du temps (envoyer une demande à Google - attendre pour la réponse).
Toujours du côté convivial, il est préférable d'utiliser une stratégie où la confiance de Google. C'est parce que tous les utilisateurs ne peuvent avoir mis leur langue par défaut, ou parfois les utilisateurs le définir, mais aussi connaître la langue du forum et d'écrire dans la langue du forum - dans ce cas sera vBET opaques au point la langue par langue par défaut de l'utilisateur. Ainsi vous pouvez avoir publier en anglais, mais marquée comme en français, parce que l'utilisateur le définir comme sa langue par défaut.
Si vous voulez utiliser la confiance des utilisateurs l'option - nous vous recommandons fortement pour forcer l'utilisateur de définir sa langue par défaut. Vous pouvez le faire très facilement - il est configurable dans vBET. Alors vBET pouvez rediriger vers la page profil de l'utilisateur si l'utilisateur n'a pas mis sa langue par défaut. Pour certains utilisateurs, cela peut ne pas être trop commode, mais la redirection s'arrête après la langue par défaut l'utilisateur est défini. Vous pouvez même choisir voulez-vous de rediriger les utilisateurs seulement après la connexion, ou encore et encore jusqu'à ce que le paramètre est réglé (alors l'utilisateur n'est pas en mesure de faire quelque chose sur votre forum, jusqu'à sa langue par défaut est activé).
Donc, comme vous voyez vBET est hautement configurable et préparées pour différents scénarios. C'est votre choix quelle stratégie que vous souhaitez utiliser:)
Simon Lloyd
07-10-10, 10:11
Michal, merci pour la réponse, j'ai déjà la «Obliger l'utilisateur .." jeu et l'utilisateur avait mis sa langue par défaut au polonais sur l'enregistrement et il a affiché en polonais, donc je ne comprends pas pourquoi le titre ne devrait pas avoir traduit?
Je ne veux pas vraiment à la performance déclasser et d'attendre que Google comme c'est parfois le forum attend goole recherche personnalisé à être chargé, en attendant la traduction poste serait mauvais!
Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®,
Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2026 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.