basketmen
28-12-11, 20:00
У Гоогле АПИ поставки странице и поставите максимално 1 м карактера пердаи = њена значи да треба да плати 20 долара дневно на гоогле, да користе гоогле транслате. То је ок за мене, као што сам зарадио више од тога дневно од огласа
па ја сам покушавао да направи још мање новца који треба да проведу на Гоогле за сваки дан, али још увек можете да користите гоогле транслате. Ја још увек нисам сигуран резултат теста за испод идеју, па сам тражим званичног одговора, а ова заједница помоћ
- Савети / трикови 1. Што мање знакови који преведени, још мање новца које морам да проведем на гоогле
Дакле, ја сам мислио користи АКО НЕ условно на неком подручју у мом форуму који није важно, у неким шаблонима, па гоогле транслате да нема потребе да га превођење, тако да више мање новца који треба да проведу на Гоогле-у:
Ако је ова област није потребно приказивање у преведене странице, тако да нема потребе да се преведе, ово условно? :
<иф цондитион="!иссет($_РЕКУЕСТ['лангуаге'])">
Неки област која није важно, да не треба да се преведе. односно добродошли заглавље, најава, итд
</ Ли>
Нб. Ја се тај код одавде
- Савети / трикови 2. Нема потребе да се преведе неке форуме, да није важно
Ја сам тренутно мислим, вбет се превођење свих форума, и нема опције за искључе неке форуме
па ја мислим да је ово потребно АКО НЕ условна, да морамо да завршимо у коду ових додатака:
"ББ предузећа Преводилац - Заставе '
"ББ предузећа преводилац '
"Писање кеш госта '
иф ($ ГЛОБАЛС ['форумид'] = кк) {
плугин код изнад који треба да заврши
}
Нб. Промена КСКС вих по форуму ви не желите да искључите из превођење
Администрација напомена: овај савет је погрешно - није потребно уопште
- Савети / трикови 3. Нема потребе да се преведе неке стилове, само превођење у стилу
на пример:
подразумевани стил домаин.цом је преведен
али домаин.цом / стилеид = кк је преведен? опет, значи њен двоструку страну која преведена, чак имају исти садржај текста, већ само другачији стил, то није ефикасна праву, зашто морамо превођење свих стилова
па ја мислим да је ово потребно АКО НЕ условна, да морамо да завршимо у коду ових додатака:
"ББ предузећа Преводилац - Заставе '
"ББ предузећа преводилац '
"Писање кеш госта '
иф (СТИЛЕИД == кк) {
плугин код изнад који треба да заврши
}
Нб. Промена КСКС вих је стилеид који желите да превођење
молим удео мислите да ће њен рад, а ако имате други начин да уштеде / штедљив новца, користећи Гоогле плаћа в2 АПИ превише
па ја сам покушавао да направи још мање новца који треба да проведу на Гоогле за сваки дан, али још увек можете да користите гоогле транслате. Ја још увек нисам сигуран резултат теста за испод идеју, па сам тражим званичног одговора, а ова заједница помоћ
- Савети / трикови 1. Што мање знакови који преведени, још мање новца које морам да проведем на гоогле
Дакле, ја сам мислио користи АКО НЕ условно на неком подручју у мом форуму који није важно, у неким шаблонима, па гоогле транслате да нема потребе да га превођење, тако да више мање новца који треба да проведу на Гоогле-у:
Ако је ова област није потребно приказивање у преведене странице, тако да нема потребе да се преведе, ово условно? :
<иф цондитион="!иссет($_РЕКУЕСТ['лангуаге'])">
Неки област која није важно, да не треба да се преведе. односно добродошли заглавље, најава, итд
</ Ли>
Нб. Ја се тај код одавде
- Савети / трикови 2. Нема потребе да се преведе неке форуме, да није важно
Ја сам тренутно мислим, вбет се превођење свих форума, и нема опције за искључе неке форуме
па ја мислим да је ово потребно АКО НЕ условна, да морамо да завршимо у коду ових додатака:
"ББ предузећа Преводилац - Заставе '
"ББ предузећа преводилац '
"Писање кеш госта '
иф ($ ГЛОБАЛС ['форумид'] = кк) {
плугин код изнад који треба да заврши
}
Нб. Промена КСКС вих по форуму ви не желите да искључите из превођење
Администрација напомена: овај савет је погрешно - није потребно уопште
- Савети / трикови 3. Нема потребе да се преведе неке стилове, само превођење у стилу
на пример:
подразумевани стил домаин.цом је преведен
али домаин.цом / стилеид = кк је преведен? опет, значи њен двоструку страну која преведена, чак имају исти садржај текста, већ само другачији стил, то није ефикасна праву, зашто морамо превођење свих стилова
па ја мислим да је ово потребно АКО НЕ условна, да морамо да завршимо у коду ових додатака:
"ББ предузећа Преводилац - Заставе '
"ББ предузећа преводилац '
"Писање кеш госта '
иф (СТИЛЕИД == кк) {
плугин код изнад који треба да заврши
}
Нб. Промена КСКС вих је стилеид који желите да превођење
молим удео мислите да ће њен рад, а ако имате други начин да уштеде / штедљив новца, користећи Гоогле плаћа в2 АПИ превише