СДА

Виев Фулл Версион: Već uradio Подршка за реч есцлусионс!



mario06
08-06-10, 23:12
Мој сајт је не енглески, али ја користим много техничких термина енглеском да ја не желим преведене, можете направити оквир реч искључења, тако да могу да додам речи ја не желим преведен?


ПС. Аутоматизовани преводе раде само када сам постављен -> Увек веруј Гоогле

vBET
09-06-10, 11:34
Можете користити ББКод у вашим порукама нотранслате - оне ће указати који део текста неће бити преведени. Молим вас, реците да ли то ће покрити вашим потребама.

Такође, имајте на уму да те глобалне искључење бити потенцијално штетне:
- Ако је једноставан начин може да проузрокује ломљење поруку, ако искључена реч део других речи
- Ако је сигурно за прво питање може узети пуно перформансе ресурса

Око превода порука писане на другим језицима - оне раде као треба да буде, само треба да науче како:)
Пажљиво прочитајте опис других опција. Такође погледајте овде:


То је само ради као што је био циљ:) Ако имате било каквих питања, молимо Вас само питајте:)

mario06
09-06-10, 14:24
Будући да сам води технички форум и неке речи као што су наранџаста кутија и / или убијају алат не мора бити преведен то је постала проблем за мене, јер особље нема проблем са упутство ББЦоде али шта су 143к корисници требало да урадим?

Мислим да реч искључење кутија је мора.

Када кажем Оранге Бок не мислим на боју, ни чланак, али његово име, Петар Петровић не превести зато што је име и Гоогле зна.

Што се тиче аутоматизован превод сам схватио зашто није увек преводити, само нови корисници су аутоматски преводе јер покупити свој језик у току регистрације, али за старе кориснике то није тако, то значи без ауто за њих. Ово такође се морају решити.

Последње, али не и најмање важно, за упутство ББЦоде зашто не додате иконицу са језиком кодова у одговору прозор тако да би било много лакше | за интуитивну н00б корисника да кликну на њега бира своје жељени језик замотајте.

Поздрав

vBET
09-06-10, 17:14
Будући да сам води технички форум и неке речи као што су наранџаста кутија и / или убијају алат не мора бити преведен то је постала проблем за мене, јер особље нема проблем са упутство ББЦоде али шта су 143к корисници требало да урадим?

Мислим да реч искључење кутија је мора.

Када кажем Оранге Бок не мислим на боју, ни чланак, али његово име, Петар Петровић не превести зато што је име и Гоогле зна.

Ми ћемо размотрити нека решења за то и проверите то утиче на перформансе. На крају утицај ће бити 0 ако се не користи;) Ипак у овом тренутку видим неколико проблема у овој области.


Што се тиче аутоматизован превод сам схватио зашто није увек преводити, само нови корисници су аутоматски преводе јер покупити свој језик у току регистрације, али за старе кориснике то није тако, то значи без ауто за њих. Ово такође се морају решити.

Молимо вас да прочитате све опције за детекцију пажљиво као што је била раније предложено. То није као што мислите. Корисници не морају да подесите свој језик подразумевани ако користите одговарајућу стратегију за детекцију (оне са Гоогле). вБЕТ вам нуди неколико начина за откривање и то ће радити као да га изаберете.
Такође, постоји већ решење о старим корисницима - погледајте у Разно опција за "преусмерити на измени профил":)


Последње, али не и најмање важно, за упутство ББЦоде зашто не додате иконицу са језиком кодова у одговору прозор тако да би било много лакше | за интуитивну н00б корисника да кликну на њега бира своје жељени језик замотајте.

Већ је урађено на мало другачији начин:) Уколико корисник поставили свој подразумевани језик за друге том форуму језику који ће видети додатне опције у едитору на траци са алаткама које ће му омогућити да одлучи да ли то нарочито порука у подразумевани језик или не.
О стављање било све иконе - ми мислио о томе, али изгледа да није потребно са вБЕТ могућност да користите аутоматско откривање језика и натерати кориснике да поставе подразумевани језик.

ПС.
Имајте једно питање по нит ми неће бити у стању да управља питања да ли ће бити 10 у једном тхреад:)

mario06
09-06-10, 18:44
Последње 2 питања која су регулисана (мој проблем)! :)

Рецимо оригинални проблем (Наслов) остаје.
Будући да сам води технички форум и неке речи као што су наранџаста кутија и / или убијају алат не мора бити преведен то је постала проблем за мене, јер особље нема проблем са упутство ББЦоде али шта су 143к корисници требало да урадим?

Мислим да реч искључење кутија је мора.

Када кажем Оранге Бок не мислим на боју, ни чланак, али његово име, Петар Петровић не превести зато што је име и Гоогле зна.


Хвала!

vBET
16-06-10, 20:00
Урадио:) Игнорисање речи / реченице ће бити додат у следећу верзију (3.3.4 вБЕТ). Ће аутоматски непрозиран га игнорисати реченице у нотранслате ББЦоде за долазне поруке. То неће имати утицаја на подручја изван порука (шаблоне и фразе садржаја) - за оне који користе не превод области. Захваљујући коме ће наше решење имати никакав утицај на резултате, у току Паге Генератион. Такође ће створити неку врсту посла, што ће аутоматски непрозирно игнорисане речи у свим већ постојећим порукама.

mario06
17-06-10, 06:34
нада нова верзија излази ускоро:)

vBET
18-06-10, 20:18
Већ је непрозиран игнорисане речи за већ постојеће поруке. Још једно питање да се реши - чека вБуллетин ствари на одговор. Ако се добије брзо, могуће је да ће ново издање бити овог викенда:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages supported by vBET Translator 4.10.1