مشاهده نسخه کامل : در حال حاضر انجام می شود پشتیبانی از esclusions کلمه!
سایت من به غیر انگلیسی است ، اما من با استفاده از اصطلاحات فنی بسیاری از انگلیسی است که من نمی خواهم ترجمه ، می توانیم یک کلمه جعبه خروج شما را به طوری که من می توانم کلمات من نمی خواهم ترجمه شده؟
PS. ترجمه خودکار تنها زمانی که من مجموعه ای کار می کنند --> همیشه اعتماد گوگل
شما می توانید notranslate کدهای BB در پیام های خود استفاده کنید -- آن اشاره خواهد شد که بخشی از متن ترجمه خواهد شد. لطفا بگویید آیا این نیازهای شما را پوشش میدهد.
همچنین توجه داشته باشید که چنین محرومیت جهانی را می توان به طور بالقوه مضر لطفا :
-- اگر راه آسان می تواند پیام را اگر کنار گذاشته کلمه است بخشی از کلمه های دیگر شکستن
-- اگر امن برای اولین شماره ساخته شده می تواند بسیاری از منابع عملکرد
درباره ترجمه پیام های نوشته شده به زبان های دیگر -- کسانی که در حال کار به عنوان باید ، تنها کاری که باید برای یادگیری نحوه ی :)
لطفا شرحی از گزینه های دیگر را به دقت خوانده شده است. همچنین در این جا مراجعه کنید :
این تنها کار آن را به عنوان طراحی شده بود :) در صورت داشتن هرگونه سوال لطفا فقط بخواهید :)
از آنجا که من اجرا انجمن فنی و برخی از کلمات مانند جعبه نارنجی رنگ و / یا کشتن ابزار باید ترجمه این است تبدیل به مشکل برای من ، برای اعضای هیات را بدون مشکل با bbcodes کتابچه راهنمای کاربر وجود دارد اما آنچه هستند کاربران 143k فرض کنید برای انجام؟
من فکر می کنم که یک کلمه جعبه محرومیت است که باید.
وقتی که من می گویند جعبه نارنجی رنگ است و نه مقاله اما نام آن معنی نیست ، John Doe در ترجمه نیست چون نام و گوگل آن را می داند.
همانطور که برای ترجمه خودکار نمیفهمد چرا همیشه نمی ترجمه ، تنها کاربران جدید ترجمه خودکار دارند چرا که زبان خود را انتخاب کنید در هنگام ثبت نام ، اما برای کاربران نه چندان ، این خودکار برای آنها معنی ندارد. این نیز باید خطاب.
تاریخ و زمان آخرین اما نه کم ، برای کدهای BB کتابچه راهنمای کاربر چرا شما نمی اضافه کردن آیکون با کدهای زبان در پنجره پاسخ به طوری که این امر می تواند بسیار آسان تر | بصری برای کاربران n00b با کلیک بر روی آن برداشت مورد نظر قرار دادن زبان خود.
با احترام
از آنجا که من اجرا انجمن فنی و برخی از کلمات مانند جعبه نارنجی رنگ و / یا کشتن ابزار باید ترجمه این است تبدیل به مشکل برای من ، برای اعضای هیات را بدون مشکل با bbcodes کتابچه راهنمای کاربر وجود دارد اما آنچه هستند کاربران 143k فرض کنید برای انجام؟
من فکر می کنم که یک کلمه جعبه محرومیت است که باید.
وقتی که من می گویند جعبه نارنجی رنگ است و نه مقاله اما نام آن معنی نیست ، John Doe در ترجمه نیست چون نام و گوگل آن را می داند.
ما به برخی از راه حل برای آن در نظر بگیرند و بررسی تاثیر عملکرد آن. در پایان ، تاثیر خواهد بود 0 اگر استفاده نمی شود) هنوز در این لحظه من مسائل متعددی در این زمینه است.
همانطور که برای ترجمه خودکار نمیفهمد چرا همیشه نمی ترجمه ، تنها کاربران جدید ترجمه خودکار دارند چرا که زبان خود را انتخاب کنید در هنگام ثبت نام ، اما برای کاربران نه چندان ، این خودکار برای آنها معنی ندارد. این نیز باید خطاب.
لطفا خواندن تمام گزینه های تشخیص با دقت آن را به عنوان قبل از پیشنهاد شد. این مثل این است که شما فکر می کنید نیست. کاربران لازم نیست که زبان پیش فرض خود را به مجموعه اگر شما استفاده از استراتژی تشخیص مناسب (با گوگل). فعال تصدی به شما می دهد راه های مختلفی برای تشخیص آن کار خواهد کرد و آن را به عنوان شما انتخاب می کنید.
همچنین در حال حاضر راه حل در مورد کاربران قدیمی -- نگاه کنید در گزینه های متفرقه برای "تغییر مسیر به ویرایش مشخصات" :)
تاریخ و زمان آخرین اما نه کم ، برای کدهای BB کتابچه راهنمای کاربر چرا شما نمی اضافه کردن آیکون با کدهای زبان در پنجره پاسخ به طوری که این امر می تواند بسیار آسان تر | بصری برای کاربران n00b با کلیک بر روی آن برداشت مورد نظر قرار دادن زبان خود.
در حال حاضر در راه کمی متفاوت انجام می شود :) اگر کاربر به زبان پیش فرض خود را به دیگر مجموعه ای که زبان انجمن او را گزینه های اضافی در نوار ابزار ویرایشگر به شما این امکان را می دهد که او برای تصمیم گیری می کند این پیام خاصی را در زبان پیش فرض خود را یا نه.
در مورد قرار دادن تمام آیکون های وجود دارد -- ما در مورد آن فکر می شد ، اما به نظر می رسد با امکان فعال تصدی به استفاده از تشخیص خودکار زبان و کاربران نیروی برای تنظیم زبان پیش فرض خود را برای دیگران نیاز نباشد.
PS.
لطفا نگه داشتن یک مسئله در موضوع ما قادر به مدیریت مسائل در صورت وجود خواهد داشت 10 ، در یک موضوع :)
تاریخ و زمان آخرین 2 مسائل حل و فصل (مشکل از من است)! :)
بیایید می گویند موضوع اصلی (عنوان موضوع) باقی می ماند.
از آنجا که من اجرا انجمن فنی و برخی از کلمات مانند جعبه نارنجی رنگ و / یا کشتن ابزار باید ترجمه این است تبدیل به مشکل برای من ، برای اعضای هیات را بدون مشکل با bbcodes کتابچه راهنمای کاربر وجود دارد اما آنچه هستند کاربران 143k فرض کنید برای انجام؟
من فکر می کنم که یک کلمه جعبه محرومیت است که باید.
وقتی که من می گویند جعبه نارنجی رنگ است و نه مقاله اما نام آن معنی نیست ، John Doe در ترجمه نیست چون نام و گوگل آن را می داند.
تشکر کرده اند از شما!
انجام می شود :) نادیده گرفتن کلمات / جملات خواهد بود در نسخه بعدی (فعال تصدی 3.3.4) اضافه شده است. این احکام صادره را به BBCode در notranslate برای پیام های دریافتی به طور خودکار مات نادیده گرفته است. این هیچ تاثیری بر مناطق خارج از پیام (قالب ها (Templates) و محتوای عبارات) -- برای کسانی که استفاده از قسمت مترجمین نیست. سپاس ها که راه حل ما هیچ تاثیری بر عملکرد در طول زمان ایجاد صفحه داشته. ما همچنین نوعی از وظیفه ، که به طور خودکار مات کلمات در تمام پیام های موجود نادیده گرفته ایجاد کنید.
امیدواریم از نسخه جدید بیرون می آید به زودی :)
در حال حاضر مات نادیده گرفته واژه ها برای پیام ها در حال حاضر موجود ساخته شده است. هنوز هم یکی مسئله را حل -- انتظار برای چیزهای اصلی پاسخ. اگر آن را دریافت کند به سرعت ، این امکان وجود دارد که نسخه جدید این آخر هفته :)
Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®,
Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.