PDA

Žiūrėti pilną versiją: Išspręsta nėra išversti tegus vaizdo URL nuorodą



Schmike
19-07-11, 03:07
failo pavadinimas yra filtruojamas simbolių, o ne išversti tegus papildomas, todėl vaizdas neveikiančią nuorodą.

vBET
19-07-11, 17:54
Prašome siųsti URL, pavyzdžiui, puslapio ir pasakyti tiksliai, kaip atkurti problemą. Ką tai reiškia, kad vaizdo failo pavadinimas yra filtruojamas simbolių? Prašome duoti mėginį. Kas yra filtruojamas simbolių - jums reiškia ignoruoti žodžiai ar kažkas kita?

Prašome apibūdinti daugiau.

Schmike
20-07-11, 03:48
Ką man reiškia yra failo pavadinimas yra ignoruojami žodžiai.

"Pfk" ignoruoti žodį, ir tai, ką gaunu:
[IMG] http://www.schmike.net/pics/ [notranslate] pfk [/ notranslate] banner.jpg [/ img]

"PFK" ir ignoravo, bet aš dont't pirmiau problema "PFK".

Nustatymai ignoruojamas žodis:
PFK
Pfk

vBET
20-07-11, 23:53
Gerai, kad esamų pokyčių galite jį redaguoti ir pašalinti rankiniu būdu.

Ateities prašome mažai:
1. Atidaryti / includes / vbenterprisetranslator_functions_detection.php
2. Ieškoti:

define('VBET_SEPARATORS', ", .?;:!'`&/@#$%^&*()_+=-<>{}~1234567890\"\t\n\r\r\n");
3. Redaguokite ją pašalinti /

Atkreipkite dėmesį, kad šie žymenys turi būti apsuptas ignoruoti žodį. Jūsų atveju pfk buvo apsuptas / todėl buvo daroma prielaida, kad jis yra atskiras žodis, ir jis buvo suvyniotas. Jei ji būtų "_pfk-", tada ji būtų taip pat suvynioti, nes jį supa separatoriai. Taigi, prašome redaguoti separatoriai. Šiuo metu nėra konfigūruojama pagal parametrus, todėl jūs turite prisiminti apie pakeisti po vBET atnaujinimai. Jei norite mums padaryti tai konfigūruojama - prašome parašyti naują temą prašymas funkcijos.

Prašome padaryti kaita, bandymas (rašyti žinutę su atitinkamo turinio) ir pasakyti Ar tai padės.

Schmike
21-07-11, 03:39
Taigi ar tai reiškia, kad jei i failo vardas viduryje žodis vis tiek bus suvynioti? Jokiu būdu ignoruoti, jei ji bet kokiu saitu su kodu, kaip vaikas, adresas, kt. ...?

vBET
21-07-11, 13:14
Aš tiesiog aprašytas būdas ignoruoti - pakeisti separatoriai. Galite palikti ten, pavyzdžiui, tik erdvė, taškas, dvitaškis ir naujų linijų. Failo pavadinimas neturi erdvės viduje ...

Pagal nutylėjimą separatoriai yra nustatyti tokiu būdu pripažinti ignoruoti žodį, net jei jis yra skliausteliuose ar kažką panašaus, kad (darant prielaidą, kad "ignoruoti" yra ignoruojamas žodis):
(Ignoruoti)
-Ignoruoti Kitas variantas
ignoruoti.
, bet ignoruoti.
(Netinka / ignoruoti)

ir tt ...

vBET padaryti netikrina daugiau turinio aplink - tik požymių prieš ir po ignoruoti žodį, todėl negali būti įvyniojami, jei ji yra kitas žodis, pavyzdžiui, į: ignoruojami

Jūs galite tiesiog pakeisti keičiant separatoriai. Šiuo kodu momento. Jei norite mums padaryti, tai konfigūruojama Admin CP, prašome atidaryti naują temą funkcija prašymu.

Ar jums reikia daugiau pagalbos? :)

Schmike
21-07-11, 13:53
Aš nemanau, kad bus gauti tai, ką aš tikisi. Galite uždaryti šią temą.

vBET
21-07-11, 14:02
Prašome atkreipti dėmesį į tai, kad funkcijų Prašymas skyrių klientų pageidavimus. Galite apibūdinti savo poreikius naujus / pasikeitusius vBET funkcijos. Ar tai bus padaryta ar ne, yra nuspręsta vBET komanda atsižvelgiant į keletą veiksnių. Aš manau, ji nėra pakankamai svarbus, parašyti prašymą.

Džiaugiamės, kad jūs žinote, kaip elgtis su problema šiuo metu gali būti uždarytas ir siūlai:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Languages translations supported by vBET 4.10.1