PDA

Zobacz pełną wersję: Przyjęty Ręcznej edycji innych tłumaczy wynik / cache, przez admin



basketmen
25-09-10, 20:31
Czytałem wcześniej o tym tutaj



Czy istnieje sposób, aby zaktualizować cache jeśli Tłumaczenie Google nie jest do końca poprawne? Administratorzy mogą edytować pierwszy post, ale może stanowić lepszy człowieka tłumaczenie w miejsce treści z Tłumacz Enterprise?


Myślimy o tym (takie tłumaczenia mogą być oznakowane, aby uniknąć usunięcia z pamięci podręcznej), ale niestety Google nie pozwala na to. Zgodnie z warunkami Google nie wolno modyfikować wyniki Google tłumaczenia. Więc nie możemy dodać takie może.



My użytkownicy narzekają na wynik tłumaczenie przez google większość z nich są bardzo złe i nie poprawne, musimy być może ręcznie edycji wynik / chace z lepszym człowiekiem tłumaczenie dla niektórych stanowisk

Tak jak Google Translate tos, możemy też modyfikować i zapisać wynik tłumaczenie / chache jak Pan powiedział, pogrubione powyżej, ale możemy tłumaczyć po 100% podręcznika, który potrzebuje lepszego człowieka tłumaczenie na tym stanowisku, więc nic tłumaczenie google na stanowisku, że edycja przez człowieka tłumaczenie



Na przykład mam jeden post, który bardzo zły wynik w innym języku z google translate, więc administrator może tłumaczyć, że pojedynczy post, ręczny 100% i zapisać wynik bez potrzeby czyścić to ostatnie


hmm ja jestem wciąż myśli, jak to zrobić z wersją bieżącą vBET teraz za pomocą phpmyadmin lub ręczne na stanowisku

vBET
27-09-10, 07:32
Wiemy, że Google nie zawsze jest idealne. W niektórych językach jest to tylko wielki, dla niektórych nie wielkie takie. Ale to staje się coraz lepsza.

Dałeś wspaniały pomysł - aby napisać całe tłumaczenie od zera. I to będzie OK, zgodnie z TOS Google. Akceptujemy to i myślę, że już wiem, jak możemy go ze strony administracji.

basketmen
19-10-10, 20:23
Dałeś wspaniały pomysł - aby napisać całe tłumaczenie od zera. I to będzie OK, zgodnie z TOS Google. Akceptujemy to i myślę, że już wiem, jak możemy go ze strony administracji.

możesz nam powiedzieć jak to zrobić w obecnej wersji? lub jakiś trop?


jeśli inni członkowie mają więcej pojęcia proszę podzielić się nim też tak, że możemy myśleć lepszy sposób to razem

vBET
02-11-10, 13:30
Teraz proponuję się trzymać. To dlatego, że po aktualizacji danych w pamięci ręcznie zostanie on usunięty tak po czyszczeniu pamięci podręcznej. Trzeba będzie dodać nową kolumnę do pamięci podręcznej bazy danych, aby rozpoznać, które tłumaczenia są automatyczne, które nie, więc do czyszczenia pamięci podręcznej nie spowoduje usunięcia tłumaczenia.

Będziemy również dążyć do integracji z vBulletin systemu zwrotów, aby wykorzystać go do GUI standardowe teksty w innych językach. Może to być trudne ze względu na brak haczyków w odpowiednich miejscach. Zresztą nawet bez tego będziemy w stanie obsłużyć przekładu. Tylko proszę trzymać się teraz, w przeciwnym razie środek czyszczący usunie tłumaczenia, takich jak automatyczne tłumaczenie.

basketmen
02-11-10, 14:17
ok rozumie: D

vBET
30-09-11, 23:45
Musimy pamiętać o tym jednym:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Languages translations made by vBET 4.10.1