PDA

フルバージョンを見る: vBETチームが成長しています



vBET
26-05-10, 11:50
こんにちは:)

当社のカスタマーサービスを担当する私たちの新しいチームメンバーとして歓迎してくださいカミルKurczak(http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/members/kamilkurczak.html)、。だから今我々はあなたが速くサポート提供することができるようになります。)

kamilkurczak
26-05-10, 11:52
こんにちは:)
私はあなたを助けるお楽しみいただけます。)

Kolbi
26-05-10, 12:30
Hallo und herzlich Willkommen!


PS: Falls du mal dich im deutschen Bereich erweitern möchtest, deutsche Phrasen oder Support => 私へのメッセージ:

kamilkurczak
26-05-10, 17:20
私は非常にあなたの提供に満足して。私が覚えているだろう。)
感謝

Smiggy
26-05-10, 18:17
あなたはどこから来るのか?

kamilkurczak
26-05-10, 18:20
ポーランドとあなたについての何から?

Smiggy
26-05-10, 23:08
イングランド。

ミカルは、そこに途中で多くの人々であり、彼らはサポーターや開発者になるつもりですか?

VGF
27-05-10, 04:11
カミルようこそ、あなたたちは、私は信じてここに明るい未来を持っている。

多分2010年のベストなプラグイン!

vBET
27-05-10, 06:14
イングランド。

ミカルは、そこに途中で多くの人々であり、彼らはサポーターや開発者になるつもりですか?

今年で最もおそらく私たちのチームが成長します。いつ、どのように正確に伝えることはできませんが、我々は成長している。)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translations delivered by vBET Translator 4.10.1