View Full Version: Apertium - Annar Þýðing API verður stutt í vBET?
Hello:)
Við viljum bara að fullvissa þig um að við erum að leita nýja möguleika fyrir þýðingar. Á þessari stundu erum við að vinna að styðja Apertium (http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium_web_service) þýðing API. Eftir að hafa lesið skilmálana sem við fundum engin takmörkun á móti styðja það í vBET (enn við sendum email með spurningu, bara til að vera viss).
The API er ókeypis nú (við vitum ekki verður kveikt á greiða einn) Það styður fullt af pörum tungumál og það er enn í beta stigi. Á þessari stundu höfum við ekki hugmynd um hvað mörk sem þeir hafa (við vitum að sumir takmarkanir eru sett). Einnig gæði þýðingarinnar er ekki þekkt enn. Við byrjum bara að gera tilraunir með það, einnig erum við enn að bíða eftir svari frá starfsfólki Apertium, svo að við getum ekki sagt að mikið ennþá. Enn við viljum að þú vitir að við viljum styðja í vBET eins mörgum APIs og hægt er að gefa þér meira val og fleiri þýðingar ef marka í einni API.
Mikilvægar fréttir um samþættingu Apertium verður birt hér.
Sumir upplýsa eftir fyrstu prófanir.
Við þegar það að vinna í vBET (vBET er auðvelt að bæta við nýjum þýðingum API).
Apertium Þýðing API flutningur á þessari stundu er léleg. Stutt beiðni er svarað í kringum 300 millisekúndur það er í lagi. Enn langt beiðnir er svarað, jafnvel í 13 sekúndur (annað svar tími - í nokkrum prófunum okkar milli 5-13 sekúndur). Auðvitað getum við ekkert gert á þessu sviði - þetta er fyrir vBET biðtíma - bíða eftir svari. Við getum ekki sagt gerir árangur verður betri hér - þetta er 3. aðila. Þetta er ekki mikilvægt mál vegna þess að eftir búrhvalur vBET fær þýðingar strax, enn fyrir sumir það má ekki ásættanlegt fyrir síðu til að hlaða 20 sekúndur - jafnvel þótt það sé aðeins fyrir fyrstu þýðingu. Frá hins vegar - sem vill hafa hratt þýðingu hafa valkosti í greiddur API, svo skortur á öðrum free API (Microsoft verður enn frjáls aðeins fyrir mörk 2 milljónir stafir / mánuði - en það mun vera enn frjáls).
Við munum prófa það vel á prófinu og alvöru umræðum. Á þessari stundu við gert aðeins nokkrar prófanir (þegar vBET code) á litlum próf vettvang.
Einnig sjáum við nú þegar að við verðum að bæta við nýjum viðbúnaði stillingar í vBET - eins og möguleika til að láta veita forgangsröðun á heimsvísu. Nú er hægt að gera með því að breyta fullt af skrá stillingar og við sjáum að það er ekki hátt. Við vildum ekki spá því að svo stór breytingar verða gerðar á markaði þýðingu, en við munum samþykkja:)
Við byrjuðum nú þegar próf Apertium Þýðing API á alvöru umræðum okkar. Við setjum logs, svo eftir nokkurn tíma munum við vera fær um að segja meira um alvöru árangur.
Á þessari stundu vBET styður 30 tungumálum pör frá Apertium (það er meira en ekki algeng í öðrum vélum þýðingar). Við sjáum nú þegar að bæta Apertium að vBET er góð hugmynd, jafnvel þótt árangur er ekki sú besta (eftir allt sem við höfum skyndiminni svo hrein skipti sem það er strax). Við sjáum það í aðgerðir - þar sem önnur mörk náðist nú erum enn fær um að gera þýðingar þökk Apertium. Á þessari stundu úr logs sjáum við að mestu leyti þeir eru þýðingar úr ensku (mest efni hér er á ensku) til: ES, CA, GL Auðvitað styður hana meira.
Til að sjá lista yfir studd tungumálapör að finna hér: http://api.apertium.org/json/listPairs
Þeir eru tungumálapör sem mun ekki nú vera stutt (amk núna):
oc => es
es => ca_valencia
oc_aran => ca
an => es
fr => eo
nb => nn_a
ca => en_US
ca => oc_aran
nn => nb
ca => oc
oc_aran => es
es => eo
oc => ca
br => fr
en => eo
ca => eo
es => oc_aran
nn => nn_a
es => pt_BR
es => oc
es => an
eo => en
nn_a => nn
es => en_US
nb => nn
Við munum ekki styðja það nú, vegna þess að það er ekki allt-til-allra stuðning og aðrar vélar hafa ekki slíkt tungumál. Við munum enn athuga er nokkur númer er ekki hægt bara kortlögð í tilfelli ef sama tungumáli með öðrum númerum er notað í öðrum þýðingu API. Engu að síður á fyrsta útgáfa styðja Apertium við munum ekki styðja öll pör.
Við viljum (og eru tilbúin að gera það núna) að nota Apertium fyrir þá tungumálum pör:
bg => mk
ca => en
ca => es
ca => fr
ca => pt
cy => en
da => sv
en => ca
en => es
en => gl
es => ca
es => en
es => gl
es => pt
es => ro
eu => es
fr => cs
fr => es
gl => en
gl => es
gl => pt
is => en
it => ca
mk => bg
mk => en
pt => ca
pt => es
pt => gl
ro => es
sv => da
Ætti að vera 30 af þeim. Ef við ungfrú eitthvað látið okkur vita. Einnig ef þú vilja fá upplýsingar um nýjar pör tungumál styðja, þá líka látið okkur vita.
Simon Lloyd
26-10-11, 20:33
Great vinna Michael:), því fleiri API takka sem við getum að slá inn mismunandi API er betri, jafnvel þótt þeir séu greiddir sjálfur, þú gætir kynna stöðva hnefaleikar fyrir notendur að vera fær um að kveikja / slökkva á þeim greidd API er að þeir vilja nota - gaman að sjá þessa þróun engu að síður!
Já við talið þegar að gefa möguleika á að kveikja / slökkva á sumum API án breytinga í skrá stillingu. Á þessari stundu held ég að það verði einfaldlega viðurkennd af API lykil. Ef API lykill er ekki notaður í nokkurn Þýðing API þá API er ekki notuð. Það er ekki útfærð enn - einungis hugmynd núna.
Þar sem við munum bæta Apertium stuðning í næstu útgáfu verður lítil leyfi breyting - Apertium verða einnig skráð sem gefur þýðingar.
Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®,
Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.