Lundgren
04-05-11, 09:35
Muligheden for at importere en XML-fil, der er beregnet for det sprog manager, i vBet (uanset om de har for at omdanne det gennem nogle ekstern applikation).
(Original tråd: )
Der er hundredvis af sætninger i vBulletin, og folk har allerede skabt oversættelser skal bruges sammen med sproget manager. Flere tilgængelig og kan hentes gratis.
Google oversætter er meget bedre end ingen oversættelse. Men håndlavede oversættelser vil altid blive bedre. Der er planer om at tilføje flag til cachen, så håndlavede oversættelser kan bruges. Funktionalitet klog dette er overlegen i forhold til den interne vBulletin sprog manager, som indhold i CMS og i blogs kan være korrekt oversat såvel; i stedet for kun de sætninger.
Men med den mængde af sætninger i vBulletin, som mest sandsynligt at skulle oversætte alt i hånden ville gøre de fleste mennesker give op i løbet af processen (jeg ved, at jeg sikker på ville ...: (). Men hvis en XML-fil er beregnet til det sprog, lederen kunne blive anvendt, enten direkte eller efter en omregning, ville en masse oversættelsesarbejde blive frelst.
At være i stand til at eksportere ud håndlavede oversættelser fra vBet til vBulletin sproget XML-format ville være en god egenskab for collaborational oversættelse arbejde, men sandsynligvis ikke så nyttig som muligheden for at importere dem.
(Original tråd: )
Der er hundredvis af sætninger i vBulletin, og folk har allerede skabt oversættelser skal bruges sammen med sproget manager. Flere tilgængelig og kan hentes gratis.
Google oversætter er meget bedre end ingen oversættelse. Men håndlavede oversættelser vil altid blive bedre. Der er planer om at tilføje flag til cachen, så håndlavede oversættelser kan bruges. Funktionalitet klog dette er overlegen i forhold til den interne vBulletin sprog manager, som indhold i CMS og i blogs kan være korrekt oversat såvel; i stedet for kun de sætninger.
Men med den mængde af sætninger i vBulletin, som mest sandsynligt at skulle oversætte alt i hånden ville gøre de fleste mennesker give op i løbet af processen (jeg ved, at jeg sikker på ville ...: (). Men hvis en XML-fil er beregnet til det sprog, lederen kunne blive anvendt, enten direkte eller efter en omregning, ville en masse oversættelsesarbejde blive frelst.
At være i stand til at eksportere ud håndlavede oversættelser fra vBet til vBulletin sproget XML-format ville være en god egenskab for collaborational oversættelse arbejde, men sandsynligvis ikke så nyttig som muligheden for at importere dem.