PDA

View Full Version: Shmangni typos



vBET
10-10-09, 00:44
Një gjë e rëndësishme është për të shmangur gabime shkrimi. Njerëzore mund të gjeni se çfarë është shkruar në gjuhën e tij. Por boot përkthim (madje edhe nga Google,)) nuk është aq i zgjuar për supozimet e bëra se ai e di se çfarë duhet të jetë e shkruar, por nuk është. Redaktorët Pra, i cili nënvizon fjalët e gabuara janë shumë të dobishme për të mbajtur përmbajtjes në dispozicion për të përkthyer në cilësi të lartë:)

dai-kun
07-11-09, 09:55
HM .. si do të bëjnë përdoruesit e llojit të saktë? Unë e di disa prej përdoruesve të mia përdorin fjalë si "ur" dhe "afaik", etj .. Unë mendoj se do të jetë e vështirë për të zbatuar diçka që korrigjon atë.

vBET
07-11-09, 18:11
Nuk është e vështirë. Browsers tashmë drejtshkrim korrekt. Kur unë jam i shkruar këtë mesazh shoh kuq theksoj për çdo fjalë e cila është misspelled. Dhe unë edhe kam lë të kuptohet se për korrigjimet ashtu si në Word:)

Rreth "dialekte" të veçanta, ose nën-kulturë fjalë - si në çdo kulturë nën njerëz të mësuar fjalë të reja, kur ata bëhen pjesë e kësaj kulture nën-(pa marrë parasysh se kjo është në gjuhën e tyre amtare ose jo). Pra, përdoruesit e huaj do të njohë fjalë të tilla shumë shpejt - ndoshta pyetur se çfarë do të thotë se në të lypur, por ata do të kuptojnë atë:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translations delivered by vBET 4.10.1