Zobacz pełną wersję: Optymalizacja kosztów - w jaki sposób vBET umożliwia tłumaczenie maszynowe i/lub TAŃSZE
Poniżej znajdą państwo listę przydatnych wskazówek jak korzystać z BEZPŁATNYCH lub tańszych completelly tłumaczenia jeśli niektóre języki nie są obsługiwane przez API).
Nie jest konieczne wyłączanie języki (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET4-GENERAL-DISCUSSIONS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANS
Wielu dostawców tłumaczenia maszynowego (API) (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Bezpłatnie język wykrywania lub w ogóle nie (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Sprawdzić, czy wszystkie ustawienia konfiguracji opisane tutaj (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Użycie pamięci podręcznej bazy danych (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Nie kasować pamięci podręcznej bazy danych (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Nie przekładać (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION- numery
Użyj formatu daty i czasu bez liter (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Nie należy tłumaczyć nazwy użytkownika (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Nie przekładać (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION- kod html tag
Umożliwić większej liczbie osób do ręcznego tłumaczenia (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Zawsze należy używać najnowszej wersji vBET (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Nie wolno przekładać stron nie chcesz być tłumaczone (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
A może nie chcesz tłumaczyć stare wątki (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
A może chcesz tylko do przetłumaczenia wątki postaci określonego przedziału czasu (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Na terenie bloku stron użytkowników (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Zastanów się nad zmianą vBulletin 3.x do 4.x (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Uniknąć zmiany tekstów w GUI (HTTP://WWW.VBENTERPRISETRANSLATOR.COM/FORUM/VBET-ANNOUNCEMENTS/3753-COSTS-OPTIMIZATION-HOW-VBET-ALLOWS-USE-MACHINE-TRANSLATION-
Na większości forów 53 języków nie są potrzebne. Można po prostu wyłączyć tyle języków, ile chcesz w konfiguracji: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 Części). Mniej obsługiwanych języków oznacza mniej tłumaczenia i być może będzie to zbyt mało aby używać tylko wolne dostawców (nie wszystkie obsługuje wszystkie pary językowe). Proszę również zwrócić uwagę, że mniej języków oznacza potencjalnie mniejszy ruch, użytkowników i dochody z reklam, więc musisz dokonać wyboru.
Należy pamiętać, że również dobrą strategię, która ma na celu umożliwienie tylko kilku języków na początku (najlepiej te obsługiwane przez dostawców wolne), a potem dodać więcej języków od czasu do czasu. Będzie to również lepszą opcją dla SEO.
UWAGA: domyślnie włączone są tylko te języki, które mogą być przetłumaczone wszystkie całkowicie darmowe dla wszystkich!
Vbet automatycznie kolejkuje dostawców tłumaczeń za pomocą wolnego i tańsze przed droższe jeśli jest to możliwe. Nie wszystkich dostawców obsługuje wszystkie języki, ale rozpoznawał vBET par, które są obsługiwane przez dostawców. Dlatego dobrze jest używać więcej niż jednym dostawcą tłumaczeń. Z wyjątkiem tych, którzy faktycznie nie obsługuje języka parę domyślną kolejkę zamów w tej chwili jest:
Apertium, Yandex, Microsoft, SDL BeGlobal, Google.
W celu optymalizacji kosztów i jest możliwość konfiguracji - po więcej szczegółów patrz opis Admin CP -> vBET -> Translation Providers -> Use Google ONLY
Priorytety w kolejności domyślnej:
- Koszt
- Kontyngenty
Tak za darmo brak api są bezpłatne z kwot przed api), które są przed wolnym o niskiej kwoty api, które są wypłacane przed tańsze api), które są przed droższe płatne api. Tym sposobem po kilku interfejsów API są OK dla pary języków vBET jest za pomocą tego, który jest nie tylko najtańsze ale też ma największe kwoty, więc te API z mniej kwoty nie mogą być używane dla języków objętych innymi i mogą być nadal używane do pary językowe nie objęte innymi wymienić kwota została zapisana.
UWAGA: dla każdego dostawcy maszyny używanej tłumaczenie należy ustawić klucz API w Admin CP -> vBET -> Translation Providers
UWAGA DLA OBSŁUGIWANYCH OPERATORÓW OPISY PONIŻEJ:
- Nie mogą stanowić ofertę sprzedaży
- Może to być stare/nie dokładne/błędne - ale było OK, gdy został on popełniony. Prosimy o poinformowanie nas, czy znajdą jakieś złe opis i będziemy je poprawić.
- Nie porównuje jakości ani szybkości tłumaczenia tłumaczenia maszynowego w ogóle
- Jest to tylko wyjaśnienie dlaczego domyślnie jest w tym, a nie innym sposobem
APERTIUM tłumaczeń API
WOLNY
Żadne informacje na temat kwot
Nie obsługuje zbyt wiele pary językowe, i nie wszystkie dla wszystkich
Czasami kończy z limitem czasu błędy i błędy wewnętrzne - vBET rozpozna i nie dodaje do pamięci podręcznej takich wyników
Zaleca się stosowanie GO JAKO WSPARCIE Z INNYCH ŹRÓDEŁ, ale nie jest to niezbędne - nie tylko na tym jednym przekaźnikiem, ale w dalszym ciągu warto stosować bo jest za darmo
YANDEX tłumaczeń API
WOLNY
Bardzo wysokie kwoty WOLNE - 1 000 000 znaków/DZIEŃ
Obsługuje ponad 30 języków ale nie wszystkich do wszystkich
Zdecydowanie zaleca się, aby KORZYSTAĆ Z NIEGO JAK Z BEZPŁATNEJ USŁUGI MICROSOFT - bo nie obsługuje wszystkich na wszystkie pary językowe, dobrze jest stosować inne api (jeśli jest wielojęzyczny i stanowisk napisane w innych językach, które forum języka).
Tłumaczenie maszynowe API FIRMY MICROSOFT
BEZPŁATNE lub płatne
Niski poziom WOLNYCH kwoty - 2 000 000 znaków/miesiąc
Obsługuje ponad 30 języków - wszystkie do wszystkich tłumaczeń (vBET ma domyślnie włączone tylko języków obsługiwanych przez firmę Microsoft - konfigurowane przez Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Enable Translations (3 Części)
Zdecydowanie zaleca się, aby UŻYWAĆ GO JAKO PODSTAWY Z INNYCH WOLNYCH APIs - obsługuje wszystkie wszystkie tłumaczenia, więc może zrobić tłumaczenia nie są obsługiwane przez inne api. Posiada niski poziom wolnych miesięcznej kwoty można więc korzystać z niego:
Wolne i czeka na nowych kwot. Niektóre tłumaczenia są częściowe, ale vBET tłumacz rozpozna go i później, kiedy kontyngent będzie znowu dostępny. Tymczasem inne wolne interfejsy API będą tłumaczyć co mogą Microsoft tak niskie kwoty zostaną wykorzystane tylko wtedy, kiedy jest to naprawdę konieczne.
Podobnie jak w poprzedniej opcji, ale dla potrzeb osób niepełnosprawnych niektóre języki domyślnie włączone - dzięki temu kontyngent będzie wykorzystywany nie tak szybko, tak więc częściowe tłumaczenie będzie rzadkie lub nie wystąpić w ogóle.
- Microsoft umożliwia korzystanie z wielu płatnych wysokie kwoty. Można znaleźć na stronie sieci Web Microsoft Azure (http://datamarket.azure.com/dataset/bing/microsofttranslator) strona szczegółowe informacje na temat cen w stosunku do tłumaczenia maszynowego. Jest to kwota wypłacana przez nie!
Za darmo inne płatne api (SDL BeGlobal, Google), które są tańsze i opłacone przez użytkowanie, nie do wysokości kwot.
Interfejs API IBM Watson Translation API
BEZPŁATNE lub płatne
Niska kwota FREE-1 000 000 znaków/miesiąc
Obsługuje ponad 20 języków, ale nie wszystkie dla wszystkich
Zdecydowanie zaleca się, aby KORZYSTAĆ Z NIEGO JAK Z BEZPŁATNEJ USŁUGI MICROSOFT - bo nie obsługuje wszystkich na wszystkie pary językowe, dobrze jest stosować inne api (jeśli jest wielojęzyczny i stanowisk napisane w innych językach, które forum języka).
Tłumaczenie maszynowe SDL BeGlobal API
Płatne, lecz o 1/4 tańsze od Google i Microsoft
Obsługuje wiele języków ale nie wszystkie dla wszystkich
Jeśli chcesz użyć pary językowe nie są obsługiwane przez dowolnego API (tych nie jest włączony domyślnie), lub używasz wyłącznie domyślnej, ale Microsoft kontyngentu kończy za wcześnie dla ciebie, a następnie przy użyciu tego API może być dobre rozwiązanie dla ciebie
Koszt to $15 za 1 000 000 znaków (płatne wg sposobu użytkowania)
Jest o 1/4 tańszy od Google ( $ 20).
Jest tańsze niż opcja płatna firmy Microsoft
Jeśli chcesz płacić za KORZYSTANIE Z BEZPŁATNEGO tłumaczenia FIRMY MICROSOFT PRZED PÓJŚCIEM DO KORZYSTANIA Z GOOGLE EARTH i nawet wtedy, gdy konieczne jest użycie programu Google Earth, a następnie użyj jej na Google - to będzie tańszy
Tłumaczenie maszynowe Google API
Opłacone, ale obsługuje 53 języków wszystkich do wszystkich
Użytkownik płaci tylko za te, z których korzystasz w ramach kontyngentu nie podobnie jak w Microsoft
Droższe niż SDL BeGlobal (ale obsługuje więcej pary językowe)
Obsługuje większość języków i jeśli chcesz korzystać z nich domyślnie trzeba będzie użyć API Google tłumaczenie maszynowe
Jeśli konieczne jest użycie języków nie jest włączony domyślnie (nie są obsługiwane przez każdy wolny API) KORZYSTAJ Z NIEGO ZA DARMO WSZYSTKIE INNE api I OPŁACONE SDL BeGlobal. Dzięki temu będzie można korzystać za darmo - nawet od firmy Microsoft. Jeżeli nie jest możliwe aby przetłumaczyć, a następnie SDL BeGlobal zostanie wykorzystany jako tańsze i Google, w tym przypadku droższy będzie wykorzystywana tylko wtedy, gdy nie ma innych API nie można (brak wsparcia dla języka pary lub brak).
Vbet bez API wykrywanie języka i wykrywania można używać całkowicie darmowe. Można również wyłączyć go przez ustawienie Admin CP -> vBET -> Language Detection -> Language Detection Wyświetlana wartość zawsze zaufanie do użytkownika, który jest domyślnym, lecz nie jest to zalecane, ponieważ kontyngent jest naprawdę wysoki.
Jednak jest on domyślny, ponieważ ustawienie wykrywanie języka wymaga nie tylko zmiany tego parametru ale także ustawienie klucza interfejsu API dla usługodawcy Admin CP -> vBET -> Translation Providers.
Gdy kluczyk jest ustawiony i API wykrywanie włączone, a następnie trzeba również wybrać, które API wykorzystywane będą w opcji Admin CP -> vBET -> Language Detection -> Detection API
UWAGA DLA OBSŁUGIWANYCH OPERATORÓW OPISY PONIŻEJ:
- Nie mogą stanowić ofertę sprzedaży
- Może to być stare/nie dokładne/błędne - ale było OK, gdy został on popełniony. Prosimy o poinformowanie nas, czy znajdą jakieś złe opis i będziemy je poprawić.
- Nie porównuje jakości ani szybkości rozpoznawania języka w ogóle
DetectLanguage API wykrywanie języka
BEZPŁATNE lub płatne jeśli chcesz
Bardzo wysokie kwoty WOLNE - 5 000 razy/DZIEŃ
Wykrywa wszystkie języki wspierane przez vBET
ZALECANY DO UŻYTKU i domyślną opcję (wykrywania nadal muszą być włączone i API (zestaw)
Wykrywanie języka Microsoft API
BEZPŁATNE lub płatne jeśli chcesz
Ale ma niskie kwoty, a używa tej samej kwoty, w przypadku tłumaczenia
Wykrywa tylko języków obsługiwanych przez firmę Microsoft (domyślnie włączona)
Bo jest za wolny przekład kontyngentu, NIE zaleca się używania
Wykrywanie języka Google API
PŁATNE tak samo, jak w przypadku tłumaczenia
Wykrywa wszystkie języki wspierane przez vBET
Dlatego, że jest zapłacone, to nie jest zalecany do użytku
Należy pamiętać, że niektóre wartości dla opcji opisanych tutaj jako domyślny może mieć różne domyślne wartości. Niektóre APIs gdzie dodane w czasie, gdy uległy zmianie niektóre PORADY w czasie. Wartością domyślną jest tylko wtedy, gdy parametr nie jest nowy, więc gdy domyślnym ustawieniem jest zmiana starych urządzeń nadal będzie starym domyślna wartość czy to nie uległy zmianie. Również można zmienić coś i nie zapamiętać.
Dlatego najlepszym rozwiązaniem dla ciebie jest sprawdzenie każdej rekomendacji w tym wątku należy się upewnić, że rzeczywiście nie są za pomocą najlepszej optymalizacji kosztów.
Tłumaczenia są zawsze koszty - nawet w sytuacji, gdy podczas korzystania z wolnego tłumaczenia maszynowego, a następnie w dalszym ciągu kosztów wykonania (czas reakcji).
Czy rozsądne jest stosowanie bazy danych pamięci podręcznej. Nie chcesz płacić kilka razy za samo tłumaczenie, ani też czekać każdego na to czasu.
Gdy baza danych jest pamięć podręczna cache będzie włączony vBET tłumaczenia lokalnie i następnym razem będzie już dostępny. Vbet pozwoli również ręcznie zaktualizować forum użytkowników pamięci podręcznej tłumaczenia przez wiedźma odpowiednich praw.
Pamięć podręczna bazy danych domyślnie włączony jest i powinna pozostać. Nadal vBET pozwala na jego wyłączenie w celu diagnostyki. Aby mieć pewność, że system bazy danych cache jest włączony sprawdź, czy opcja Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Use database cache
Upewnić się również, że nie tylko pamięć podręczna baza danych jest włączone, ale jest on również pracuje dla wszystkich języków (można go wyłączyć za język). Aby to zrobić wystarczy upewnić się, że wszystkie 3 części opcji Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache details Wszystkie pola zaznaczone. Proszę zwrócić uwagę, że można nawet znak języków w których masz wyłączone tłumaczenia (flagi) - będzie po prostu ignorowany. I lepiej, aby pominąć opcji pamięci podręcznej, niż przez pomyłkę nie cache wszystkie tłumaczenia dla całego języka.
Jakiś czas temu nie była wymagana przez OT jednego dostawcę tłumaczeń usuwanie starego cache (do bardziej szczegółowego nie jest w pamięci podręcznej tylko na 15 dni). Już teraz nie jest konieczne i że niektóre tłumaczenia są wypłacane nie ma sensu aby usunąć dane towaru.
Teraz domyślnie usuwanie bazy danych cache jest wyłączony, ale nadal jest uprawniony do zmiany tej konfiguracji w przypadku OT niektórych wolnych API będzie się zmieniać, lub w przypadku, gdy używasz tylko wolne interfejsy API, mają małe forum (tak kwoty nie stanowi problemu), nie używaj ręcznego i chcesz, aby twoje tłumaczenie za od czasu do czasu odświeżane (być może tłumaczenie maszynowe będzie lepiej następnym razem).
Tak więc jest to możliwe włączyć automatyczne czyszczenie pamięci podręcznej, ale on jest wysoce niewskazane, nie można użyć go podczas tłumaczenia instrukcji obsługi (w przeciwnym razie stracisz w instrukcji tłumaczenia).
Aby mieć pewność, że system czyszczenia pamięci podręcznej bazy danych jest wyłączona proszę upewnić się, że opcja Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache Time to Live (TTL) Jest równa 0.
Nie jest konieczne, ale można dodatkowo należy upewnić się, że Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Cache clearing strategy Jest ustawiony na Wyłączony.
Vbet tłumacz nie numerów (możliwość konfiguracji i); ustawienie domyślne: enabled. Nadal można je wyłączyć, ponieważ mają pewien wpływ na wydajność (sprawdzanie czy każdy tekst do tłumaczenia jest kilka) i być może dla niektórych języków może mieć znaczenie zasadnicze dla translacji numerów.
Nadal jest bardzo wskazane, aby nie tłumaczyć, bo te mogą tworzyć nieskończenie wiele tłumaczeń. Wiele pozycji to zmiana INTERFEJSU GRAFICZNEGO numerów takich jak: widoki 12 zdań 13, i tak dalej. Już teraz vBET oddziela cyfry (w formacie HTML italic), co sprawiło ze tylko jeden przykład tłumaczenia zdań i zmiana numerów, które nie będą tłumaczone pod warunkiem, że dla opcji.
Aby mieć pewność, że nie jesteś tłumacząc numerów należy upewnić się, że wybrano opcję:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate numbers
Upewnić się również, że baza danych jest pamięć podręczna (sprawdzane są numery wraz z prośbą o pamięć cache do tłumaczenia):
Admin CP -> vBET Cache -> Database Cache -> Use database cache
Należy pamiętać, że vBET tłumacz nie będzie nie tylko cyfry, ale także daty i godziny (jeśli w odpowiednim formacie - zobacz następny wskazówka). Ogólnie wszystkie teksty, które mają tylko numery i ' # - . ,: ' znaków (np. : ' 206 ', ' 2,340 ', '2013-08-04 , ') nie jest przetłumaczone. I miejsca, w których GUI numery, daty i godziny są zawarte w tekście są oddzielone od siebie jak opisano wcześniej więc nie są tłumaczone.
Zgodnie z opisem w poprzedniej podpowiedź vBET można oddzielić dat, godzin i liczb z zakresu od reszty GUI teksty i nie przekładają te aby uniknąć niekończących tłumaczenia.
Jeśli nadal twoją datę lub godzinę będzie zawierać litery, a następnie będzie to przełożone, ponieważ nie zostaną rozpoznane jako numer (numery i to może mieć ' # - . ,: ' znaków - miejsce jest tam).
Tak więc upewnij się, że używasz odpowiedniego formatu daty i godziny:
- Tylko dla formatu daty, może mieć to co chcesz - możliwe jest tylko 12 tłumaczenia rocznie
- Tylko dla formatu czasu, nie należy używać 12 godzin z AM/PM, ale 24 godzin (format: H:i)
- Daty i czasu, użyj formatu tylko numerami, a wymienione znaki
Należy pamiętać, że niektóre pluginy można dodać własne parametry daty i godziny.
Na vBulletin format czasu zmień Admin CP -> Settings -> Options -> Date and Time Options -> Format For Time do H:i
Loginy przeważnie nie mają rzeczywiste znaczenie tak naprawdę nie można tłumaczyć. Również w wielu forach istnieje problem spamu i spamerów są zakazane nawet w przypadku szybkiego, ich rachunki nadal istnieje (zakazane, ale istnieje e-mail do bloku na przykład).
Tak więc nie ma sensu tłumaczenie nazw użytkowników i vBET jest opcją, która pozwala na tym (domyślnie włączona). Można go wyłączyć, aby uniknąć mały wpływ na wydajność ale nie jest to zalecane.
Aby mieć pewność, że twoje forum nie konwertuje nazwy użytkownika należy sprawdzić czy masz ustawienia opcji Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate usernames
Proszę zwrócić uwagę, że nazwy często są zawarte w innych tekstach tworzenie GUI długie tłumaczenia, ale vBET odrębne przepisy dotyczące stron tłumaczenia i nie tłumaczyć.
Nie jest to często używany, ale niektóre fora mogą pozwolić na tagi HTML w wiadomościach. W takim przypadku code Znaczników HTML (HTML nie BBCode). Należy pamiętać, że nie ma sensu tłumaczyć kod, dlatego vBET domyślnie nie przekładają zawartość BBCodes: code, php, html. Ale to nie to code Znaczników HTML.
Więc jeśli masz forum pozwala na użycie znaczników HTML w wiadomościach, a następnie będzie to mądre dla ciebie aby włączyć opcję:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't translate code html tag
Proszę zwrócić uwagę, że domyślnie opcja ta jest wyłączona dla lepszej wydajności - tak jak wcześniej wspomniano w większości forów nie jest to konieczne. Tak nie jeśli na twoim forum, podobnie jak wielu innych, nie wolno dopuścić do HTML znaczniki w wiadomości.
Dzięki vBET dla użytkowników, grup użytkowników do odpowiednich instrukcji obsługi tłumaczeń. To nie tylko zwiększy jakość twojego tłumaczenia (korekty), ale także może zmniejszyć liczbę automatycznych tłumaczeń. Jeśli kwoty w tłumaczenie maszynowe dostawców będzie ponad a następnie stron może być częściowo przetłumaczony. W takim przypadku można nadal korzystać vBET by przełożyć je ręcznie. Tak więc być może będzie to przetłumaczone automatycznie mimo to gdy kontyngent będzie ponownie dostępna, ale być może niektórzy z użytkowników będą się przekładać go całkowicie ręcznie, co pozwoli zaoszczędzić trochę znaków następnego kontyngentu (i pieniądze jeśli używasz płacone tłumaczenie maszynowe).
Tak więc jest OK, aby zezwolić użytkownikom w instrukcji obsługi tłumaczeń, ale wciąż pamiętam, że jest to potencjalne arena do nadużyć. To właśnie dzięki vBET tylko dla użytkowników posiadających odpowiednie grup użytkowników. Możesz ustawić dozwolone grup użytkowników:
Admin CP -> vBET Manual Translations -> Options -> Usergroups allowed for manual translation
Domyślnie jest ono dozwolone tylko dla: Super Moderatorzy, administratorzy i moderatorzy. Proszę przeczytać opis opcji aby uzyskać więcej szczegółów.
Można pozwolić na więcej grup użytkowników do stosowania ręcznego.
Więcej dozwolonych grup użytkowników w trybie ręcznym tłumaczenia oznacza potencjalną więcej poprawiony i tłumaczeń, ale również więcej potencjalnych nadużyć. Dlatego vBET pozwala nie tylko ustawić kto ma prawo, ale również do śledzenia tych zmian, odwrócenie jej i nawet użytkownicy, którzy automatycznie zakaz nadużywania przez ręczne tłumaczenie. Można znaleźć więcej na ten temat tutaj: http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet4-general-discussions/3166-manual-translations.html
Jesteśmy dodawanie nowych optymalizacje widzimy takich możliwości.
Zawiera on nowe miejsca, w których vBET oddziela numery, razy, daty, nazwy użytkowników, korekcję błędów, czasami dodając zupełnie nowe tłumaczenie maszynowe lub wykrywanie języka dostawców oraz inne optymalizacje (w tym performance).
Tak, należy zawsze używać najnowszych wersji vBET wersję, aby upewnić się, że masz najlepsze rozwiązanie dostępne :)
Niektóre fora mogą posiadać specjalne obszary, które nie powinny być tłumaczone.
Jeśli masz takie specjalne strony, na których użytkownik nie chce, aby się tłumaczyć, a potem po prostu nie tłumaczyć. Jest ona konfigurowalna - vBET pozwala po prostu zrobić to poprzez opcję:
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Ignore URLs
Jeśli rozruch przy użyciu vBET, wówczas nie może być naprawdę sporo treści do przetłumaczenia na forum do momentu cache będzie wypełnione. W takim przypadku z kwoty mogą być używane do starych wątków i możesz mieć za mało na nowe. Nie ma sensu twoje nowe wątki czekać na następny ponieważ starych.
Mamy rozwiązanie dla tego przypadku - można po prostu określić, ile dni bez nici odpowiedzi sprawia, że jest on stary.
Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Don't tanslate old threads
Podczas konfiguracji, stare wątki po prostu nie być tłumaczone.
Proszę zwrócić uwagę, że domyślnie jest wyłączona (ustawić na 0). Można ustawić je w razie potrzeby. Można również zmienić ustawienia na wartość wyższą od czasu do czasu, a w końcu wyłączyć, jeśli widzisz że cache jest napełnianie i nadal masz kontyngent (brak częściowego tłumaczenia widoczne na stronach).
Opcja z poprzedniej podpowiedź może niektóre wątki, które zostały już przetłumaczone nie są dostępne w przetłumaczonych stron, ponieważ te stają się stare po tłumaczenia. Ale jest to OK, bo poprzedniej opcji jest dla nowych instalacji, które chcą skoncentrować się na nowe etaty i później napełnić cache dla starych. Zał óżmy więc zostać wyłączony. Być może po kilku zmianach większych wartości, ale nie ma sensu trzymać go na wieki. Inaczej już zindeksowane przetłumaczona treść może zniknąć z indeksów (ale nie z pamięci podręcznej, a więc gdy niektóre odpowiedzi mogą pochodzić tylko nowe wiadomości wymaga nowych tłumaczeń).
OK - ale co w przypadku kiedy nie chcesz w ogóle do przetłumaczenia kilka starych wątków. Nigdy - nie będzie nowych odpowiedzi. Nie tracą już przetłumaczona treść z indeksu podczas odpowiedzi już ...
Lub kiedy chcesz odpocząć od tłumaczenia. Stop tłumaczenie niczego nowego, ale nie można odinstalować vBET i stracić to co zostało już przetłumaczone i indeksowane.
W naszym stoisku tych przypadkach rozwiązanie będzie do konfiguracji opcji: Admin CP -> vBET -> Translation Options -> Translate only threads between date
Po prostu tu ustawić okres czasu (od do) i tylko wątki utworzone w tym okresie nie będą tłumaczone. Można wybrać następujące ustawienia:
Normalny zakres czasu - tylko wątki utworzone w ten zakres czasowy zostanie przetłumaczony.
Zakres czasowy z naprawdę dużej przyszłości jako 'do' - wszystkie wątki z wyznaczonym terminem tym ne będą tłumaczone te (bo 'do' jest w przyszłości, w postaci np. rok 3000).
Zakres czasowy daty przy bardzo słabym przeszłości jako 'od' - wszystkie stare wątki stworzone do 'do' data zostanie przetłumaczony (wszystkie bo 'od' jest w odległej przeszłości - podobnie jak roku 1000)
Jest to niezwykle ważne w przypadku większej ilości kont rozsyłanie spamu tworzona codziennie. Nawet wtedy, gdy zakazane, takie użytkownik może tworzyć nowe tłumaczenia przez jego nazwa użytkownika dodawana do GUI komunikuje się z jego członka. vBET oddziela i nie tłumaczy nazwy użytkownika gdy jest możliwe - niestety nie zawsze jest to możliwe.
Tak, że to dobry pomysł, aby nie pokazywać stron członkowskich dotyczące zakazanych użytkowników na wszystkich - po prostu zamiast komunikatu o błędzie (szczególnie, że zakazane użytkownicy mogą nadal wykazywać swoje dane kontaktowe na stronie).
I vBET umożliwia zablokowanie takich stron przez ustawienie opcji: Admin CP -> vBET -> Misc -> Block banned users member pages
Proszę zwrócić uwagę, że domyślnie opcja ta jest ustawiona, ale jest ona konfigurowalna, ze względu na to, że niektóre fora mogą nie mieć problemy ze spamerami i kilka cennych stron członkowskich z dawnych członków zakazanych (mało prawdopodobne, ale nie jest konfigurowalny, więc upewnij się że nikt nie wyłączyć go i będzie nadal).
Jeśli w dalszym ciągu przy użyciu vBulletin 3.x to może być dobry pomysł, aby zmienić ją na 4.x
Należy pamiętać, że vBulletin 4.x jest o wiele bardziej skomplikowane. Ma więcej haki i pozwala na lepszą integrację. I faktycznie jest lepiej zintegrowane z vBET vBulletin 4.x 3.x. Bo 3.x po prostu nie pozwala na pewne rzeczy.
Booth vBET wersje 3.x i 4.x ma te same funkcje (głównie - 4.x obsługuje blogi, CMS, przyjazne adresy URL nie są uwzględnione w vBulletin 3.x więc nie są obsługiwane w vBET 3.x). Ale w 4.x w różnych miejscach oddalonych od siebie vBET numery, daty oraz nazwy użytkownika z GUI teksty i tłumaczenia że oznacza mniej. W vBulletin 3.x nie ma miejsc, w których możemy po prostu nie mają szans na oddzielne numery i dodatkowe tłumaczenia mogą się pojawić.
Wciąż należy pamiętać, że przejście od 3.x do 4.x jest dużym krokiem więc lepiej pomyśleć o niej. Istnieją również inne ograniczenia dla MySQL i PHP vBulletin 4.x, inne wersje wszystkich wtyczek, dodatkowej licencji na vBulletin i tak dalej (brak dodatkowej licencji na vBET).
Tak więc pomyśl czy warto ciężko to zrobić. I nawet, jeśli uważa pan, że jest, po raz pierwszy w bloku forum, zrobić kopii zapasowej, a następnie rozpocząć modernizację - jest szansa, że będą zapisywane w przypadku kłopotów.
Ale jest to do zrobienia oczywiście - nasze forum było pierwszym na vBulletin 3.x :)
W przypadku tworzenia GRAFICZNEGO INTERFEJSU UŻYTKOWNIKA po stronie serwera niektóre pozycje, które cały czas zmienia także mają ogromny wpływ na koszty tłumaczenia przez cały czas produkuje nowe tłumaczenia.
Oczywiście użytkownicy wiadomości będzie stale się zmienia - nowe poprawki, ale to jest cenną zawartość i chcemy, żeby to przetłumaczyć.
Nadal tłumacząc pewne zmiany na stronie serwera tekst może być nie najlepszy pomysł.
Aby tego uniknąć:
Nie pozwalają na to w ogóle
Korzystać z niego w Java Script - zostanie on zmieniony na stronie klienta i nie będzie to przetłumaczone, ponieważ skrypty nie może zostać przetłumaczone
Użyj go na serwer, ale nie zmianę tekstu do tłumaczenia. Można znaleźć tutaj (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet4-general-discussions/3168-how-make-some-text-not-translated.html) więcej info jak nie tłumaczyć tekstów (część ostatnia: Notrasnlate)
Jeśli zmiana pozycji jest nazwa użytkownika, a następnie oddzielić tylko nazwę użytkownika z reszty tekstu nie tłumaczyć od poprzedniego punktu
Jeśli zmiana pozycji jest numer, datę lub godzinę, a następnie oddzielić ją od reszty tekstu przez wszystkich znaczników HTML (np. span, i, u...)
Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®,
Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.