Я разумею, вы хацелі б бачыць пастаўшчык памылкі замест таго, каб не перакладзенага тэксту пры перакладзе не даступны. Звярніце ўвагу, што сканеры будуць бачыць гэта занадта. Так што ў такім выпадку мы павінны паслаць загаловак, у якім гаворыцца, што памылкі здараюцца, каб пазбегнуць індэксацыі старонкі з паведамленнем пра памылку. Акрамя таго, калі такая старонка будзе мець толькі памылкі ён не будзе добра для канчатковых карыстачоў. Калі ласка, звярніце ўвагу, што часам нітка ўтрыманне само па сабе ўжо кэшавацца, проста што-то мяняецца вакол (у прыкладзе гадзіну адлюстроўваецца на форуме, ці ў Вас ёсць скрыні на правай / левага боку) ці проста новы адказ здарылася - так што мы можам паказаць перакладзены нітка Я думаю, гэта лепш, чым проста паказаць паведамленне пра памылку пры 99%-старонка можа адлюстроўвацца як перакладзена.
Я не разумею вашага апошняга прапановы. Калі ласка, апішыце падрабязней.




Адказаць з цытатай
