Witam,
Innym problemem znalazłem, bardzo extrange jest to, że niektóre słowa z akcentami są cuted w wokalu z akcentem (mówiąc akcent i oznacza to a).
Ale niektóre są dobrze przetłumaczone. Przykład Foe to zdanie jest oryginalny w języku hiszpańskim i mamy to w kataloński:
PHP Code:
Només es traducirn els fòrums pròpiament per ara, el meu següent repte serà la galeray.
En Teoria, això pot fer que d'aqu poc multipliquem les visites x2 al fòrum.
Should be:
Només es traduiran els fòrums pròpiament per ara, el meu següent repte serà la galeria.
En Teoria, això pot fer que d'aquí poc multipliquem les visites x2 al fòrum