Γεια σας,
Ένα άλλο πρόβλημα που βρήκα, πολύ extrange είναι ότι κάποιες λέξεις με τόνους διώχθηκαν στα φωνητικά με την προφορά (λέγοντας προφορά εννοώ αυτό το α).
Αλλά μερικοί είναι καλά μεταφρασμένα. Παράδειγμα εχθρός αυτής της πρότασης είναι πρωτότυπο στα ισπανικά και πήραμε αυτό στα καταλανικά:
PHP Code:
Només es traducirn els fòrums pròpiament per ara, el meu següent repte serà la galeray.
En Teoria, això pot fer que d'aqu poc multipliquem les visites x2 al fòrum.
Should be:
Només es traduiran els fòrums pròpiament per ara, el meu següent repte serà la galeria.
En Teoria, això pot fer que d'aquí poc multipliquem les visites x2 al fòrum