Магчымасць імпарту XML-файл, прызначаны для мовы мэнэджара, у vBet (нават калі таго, каб пераўтварыць яго праз некаторыя вонкавыя прыкладанні).
(Арыгінал тэмы: http://www.vbenterprisetranslator.co....html # post8275 )
Існуе сотні фраз ў VBulletin, і людзі ўжо стварылі пераклады для працы з мовай мэнэджара. Некалькі даступныя для бясплатнай запампоўкі.
Google Translate значна лепш, чым без перакладу. Але ручной пераклад заўсёды будзе лепш. Ёсць планы, каб дадаць сцягі ў кэш, так што ручной пераклады могуць быць выкарыстаны. Функцыянальнасць гэтага мудрага пераўзыходзіць ўнутраны дыспетчар мовы VBulletin, як ўтрыманне ў CMS і ў блогах можа быць правільна перакладзена як добра, а не толькі фразы.
Але з колькасцю фраз ў VBulletin, хутчэй за ўсё, таго, каб перакладаць усё ўручную зробіць большасць людзей адмовіцца ў працэсе (я ведаю, я ўпэўнены, будзе ...). Але калі XML-файл прызначаны для мовы мэнэджара могуць быць выкарыстаны непасрэдна або пасля пераўтварэнні, шмат працы па перакладзе была б выратавана.
Магчымасць экспарту з ручной пераклад з vBet для VBulletin фармаце мовы XML будзе добрая магчымасць для collaborational перакладчыцкіх працу, але, хутчэй за ўсё, не так карысная, як магчымасць іх імпартаваць.