PDA

Zobacz pełną wersję: Rozwiązany Napisz nieprzetłumaczone



Valdo
27-12-10, 17:19
Witam, szukam na wszystkich problemów na forum, raport tytułu powielać tagu, dlaczego nie może być tradottiguarda tu do esempioPotete podsumować krótko tej koncepcji? (http://scuo.la/af/inglese/4486-potete-riassumere-brevemente-questo-concetto.html)Można podsumować krótko tej koncepcji? (http://scuo.la/cy/inglese/4486-potete-riassumere-brevemente-questo-concetto.html)Można podsumować krótko tej koncepcji? (http://scuo.la/ga/inglese/4486-potete-riassumere-brevemente-questo-concetto.html)Można podsumować krótko tej koncepcji? (http://scuo.la/mk/inglese/4486-potete-riassumere-brevemente-questo-concetto.html)Można podsumować krótko tej koncepcji? (http://scuo.la/mt/inglese/4486-potete-riassumere-brevemente-questo-concetto.html)Można podsumować krótko tej koncepcji? (http://scuo.la/af/inglese/4486-potete-riassumere-brevemente-questo-concetto.html) są tłumaczone tylko zawartość, ale nie titoliinvece tu jest normalny serca lub niskie okfrequenza i normalnego rytmu serca w wysokiej temperaturze (http://scuo.la/medicina/4535-frequenza-cardiaca-normale-o-bassa-e-temperatura-alta.html) lub niskie/wysokie temperatury (http://scuo.la/en/medicina/4535-normal-heart-rate-or-low-temperature-and-high.html) normaalne südame löögisagedus: voi temperatuuri ja kõrge madala (http://scuo.la/et/medicina/4535-normaalne-s%C3%BCdame-l%C3%B6%C3%B6gisagedus-v%C3%B5i-madala-temperatuuri-ja-k%C3%B5rge.html) na mababa ang puso stawką lub temperatura w mataas na (http:///TL/medicina/4535-Normal-na-puso-rate-o-mababa-ang-temperatura-at-mataas-na.html przyszłości hydraulik) może przekłada się dowiedzieć dlaczego poniżej i powyżej nie? to nie sekcji, prechè, jeśli wziąć inny po angielsku to ok, ale jakieś noGRAMMAR miejsce trafienia (http://scuo.la/inglese/4382-grammar-hits.html) hity przeboje PROGRAM (http://scuo.la/cs/inglese/4382-program-hits.html) (http://scuo.la/nl/inglese/4382-programma-hits.html) program jest powód dlaczego forum został ukarany, credograzie

mateuszr
28-12-10, 17:08
Witam:)
Niestety, czekaliśmy tak długo na odpowiedź.
Upewnij się, że tytuł tekstu jest wolna od błędów ortograficznych (literówki, struktur gramatycznych).
Dodatkowo sprawdź w AdminCP, czy forum wykorzystuje wybór zaufanie allways użytkownika w tłumaczeniach. Jeśli tak, a użytkownik nie ustawić domyślny język w jego ustawienia, silnik tłumaczenie nie rozpoznaje język wiadomości i taki problem może wystąpić.

kamilkurczak
07-01-11, 13:39
nie ma odpowiedzi - rozwiązany. Jeśli nie, proszę pisać tu i otworzę tego wątku ponownie.

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translations delivered by vBET Translator 4.10.1