PDA

View Full Version: Pieņemts Manuāla rediģēšana citā valodā tulkošana rezultātu / cache, no admin



basketmen
25-09-10, 20:31
Es izlasīju, pirms par šo šeit



Vai ir veids, kā atjaunināt cache, ja Google Translation nav tieši pareiza? Admins var rediģēt sākotnējo post, bet viņi var nodrošināt labāku cilvēkam tulkojumu vietā satura Enterprise Tulkotājs?


Mēs domājām par to (piemēram tulkojumi varētu būt marķēti, lai novērstu izslēgšanu no cache), bet diemžēl Google nesniedz ļauj to. Saskaņā ar Google nosacījumi Jums nav atļauts mainīt rezultātus Google tulkojumus. Tātad, mēs nevaram pievienot šādu iespējams.



Mana lietotāji sūdzas par tulkošanu rezultātu ar google lielākā daļa no viņiem ir ļoti slikti, vai nav pareiza, mums ir jābūt, var manuāli rediģēt rezultātu / Chace ar labāku cilvēka tulkojumu dažiem amatiem

Tā kā Google Translate ', vai mēs aprunāt modificēt un saglabāt tulkošanas rezultāts / chache kā jūs teicāt treknrakstā iepriekš, bet mēs varam tulkot pēc 100% rokasgrāmatā, kas ir nepieciešama labāka cilvēka tulkojumu šajā amatā, tāpēc nekas google tulkošanas dienests, kas edited ar cilvēka tulkojumu



Piemēram man ir viens post, ka ļoti slikti rezultātā citā valodā ar Google Translate, lai administrators var tulkot, ka viens post, manuāla 100% un saglabāt rezultātu bez nepieciešamas iztīrīt to pēdējo


hmm es esmu vēl domāt, kā to izdarīt ar pašreizējo vbet versiju tagad, izmantojot phpMyAdmin vai rokasgrāmatu, post

vBET
27-09-10, 07:32
Mēs zinām, ka Google ir ne vienmēr ir perfekta. Dažām valodām tas ir tikai liels, lai daži ne tik liela. Bet tā kļūst labāk un labāk.

Jūs sniedza lieliska ideja - ļaut rakstīt visu tulkojumu no nulles. Un tas būs OK, saskaņā ar Google TOS. Mēs pieņemam, un es domāju, ka es jau zinu, kā mēs varam padarīt to no ievadīšanas vietas.

basketmen
19-10-10, 20:23
Jūs sniedza lieliska ideja - ļaut rakstīt visu tulkojumu no nulles. Un tas būs OK, saskaņā ar Google TOS. Mēs pieņemam, un es domāju, ka es jau zinu, kā mēs varam padarīt to no ievadīšanas vietas.

Jūs varat pastāstīt mums, kā to darīt, ka pašreizējo versiju? vai kādu pavediens?


ja citiem locekļiem ir vairāk ideju, lūdzu, dalīties tajā pārāk, lai mēs varētu domāt labāks veids, lai tā kopā

vBET
02-11-10, 13:30
Labais tagad es ieteiktu pieturēties. Tas ir jo, ja jūs atjaunināt cache datus manuāli tas tiks izņemts tik pēc cache tīrīšanas. Mums būs, lai pievienotu jaunu kolonnu datu bāzes cache atzīt kuriem tulkojumi ir automātiska, kas nav, tāpēc cache tīrāku novērsīs jūsu tulkojumus.

Mēs arī strādājam, lai integrētu ar vBulletin frāzēm sistēmu, kas ļautu to izmantot GUI standarta tekstiem citās valodās. Tas var būt grūti, jo trūkst āķiem piemērotās vietās. Anyway, pat bez, ka mēs spēsim rīkoties rokasgrāmatu tulkošanu. Tikai lūdzu turiet tagad, citādi tīrāku novērsīs jūsu tulkojumi, piemēram, automātiska tulkojumi.

basketmen
02-11-10, 14:17
ok saprot: D

vBET
30-09-11, 23:45
Mēs atceramies par šo vienu:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages supported by vB Enterprise Translator 4.10.1