Importante: Esta página é o uso de cookies (cookies). Usar este site sem desligar os cookies no navegador, significa que você concorda em utilizá-lo.
Comprar! Características Downloads

Ganhar com a gente!

Se você gostaria de começar a ganhar dinheiro com o BB se unem para Programa de afiliados.
Resultados 1 para 7 de 7

Thread: Frases que não se Traduções

  1. #1
    Membro
    Registrado em
    Janeiro 2010
    Posts
    46

    Default Frases que não se Traduções

    Text automatically translated from: Hebrew to: Portuguese
    Translated text
    Há algumas expressões que são de tradução com Vbet
    Estou anexando capturas de tela seria mais conveniente para entender o que e onde eles pertencem













    Fotos em anexo de "resposta" e "resposta rápida"
    Mesmo problema também está enviando um novo tópico
    Original text

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET Funcionários) vBET's Avatar
    Registrado em
    Outubro 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Obrigado pela informação, vamos investigar isso.

    Também vale lembrar que neste momento não vBET de apoio à tradução do nome de botão. É porque BET traduz apenas o texto entre as tags, sem valores atributos.

    vBET tem parâmetro de configuração que permite traduzir alt para img tags. Provavelmente vamos adicionar também a possibilidade de traduzir título atributo de links. Com o botão feito como entrada campo com o tipo de submeter ou redefinir é mais difícil, porque não é usado atributo atributo valor e atribuir tal é utilizado também para outros casos que não podem ser traduzidas (como para os dados do formulário). Então tradução aqui exigiria expressão regular complexa que queremos evitar, porque de desempenho.

    Iremos verificar todos os lugares que você apontou e verificar que é um bug e que não é apenas suportado nesta versão. Como eu vejo primeiro local apontado deve ser traduzido, pois é apenas um texto. Vamos verificar que

  3. #3
    Membro
    Registrado em
    Janeiro 2010
    Posts
    46

    Default

    Text automatically translated from: Hebrew to: Portuguese
    Translated text
    Como você pode ver as imagens, o sistema traduz os botões, apenas existem alguns que não são traduzidas, então pode ser que o problema é localizado
    Original text

  4. #4
    Michał Podbielski (vBET Funcionários) vBET's Avatar
    Registrado em
    Outubro 2009
    Posts
    3,037

    Default

    Como eu expliquei vBET não se traduz botões feitos por entrada Tag HTML. Isto não é suportado nesta versão. Em fotos que você não pode ver esse botão é traduzido. Você pode vê-lo somente na saída HTML. Porque na imagem que você não vê é que botão HTML tag, que tem sua descrição como texto e que vai ser traduzido, ou seja é entrada HTML com tag submeter ou redefinir tipo que não será traduzido, porque não é suportado agora, ou não é um botão em todos, apenas alguns com área de fundo diferente e link dentro (o que é muito usado em todos os lugares onde vB4 formas não são usados). Você pode verificar se a si mesmo olhando para a saída HTML, mas você não pode dizer isso olhando nas fotos.

    Assim como eu escrevi antes -, vamos verificá-lo e dizer-lhe onde é um erro e onde ele não é apenas suportada agora.

  5. #5
    vBulletin Empresa Translator (vBET) Funcionários
    Registrado em
    Maio 2010
    Posts
    1,000

    Default

    1. botão no Ver Opções tópico - Não traduzido porque, como Michał escreveu em seu post anterior - o nome deste botão é um valor.
    por exemplo - de sua fonte site:
    HTML Code:
    <input type="submit" class="button" value="הראה נושאים" />
    2.Why navegação rápida é traduzido? olhar para o código de sua fonte site:
    HTML Code:
    <span class="shade">Quick Navigation</span>
    		<a href="/vb407/en/forumdisplay.php?1-Main-category" class="popupctrl"><span class="ctrlcontainer">Main Category</span></a>
    		<a href="/vb407/en/forumdisplay.php?1-Category-g%C5%82%C3%B3wna#top" class="textcontrol" onclick="document.location.hash='top';return false;">Top</a>
    como você vê, o nome do botão é entre
    HTML Code:
    <span class="ctrlcontainer">Main Category</span>
    tags - não um valor - de modo que este é traduzido.

    3. Resposta, Ferramenta de Gestão, o Fórum principal, Top - Traduzido. por quê? basta olhar para o segundo ponto.

    4. Postar resposta rápida e avançada Go -> Nome do botão como valor - não traduzido

    etc

    Que tal Ir para a última mensagem? este shuld ser um botão (como na página sem tradução), mas aqui você tem apenas um texto.
    Este texto (לך להודעה האחרונה) é aqui: (a partir do seu sorce)
    Code:
    <img src="http://testing.dacho.co.il/vb407/images/buttons/lastpost-left.png" alt="לך להודעה האחרונה" />
    e este é um "alt" o valor e a tradução de alt valor é suportado por vBET. para habilitá-lo basta ir ao seu admincp->vBET->Diversos->Traduzir 'alt' atributos e definida como "yes".

    Mas deve haver uma imagem. Como você pode ver aqui: (a partir de sua fonte do site)
    Code:
    <img src="http://testing.dacho.co.il/vb407/images/buttons/lastpost-left.png" alt="לך להודעה האחרונה" />
    a raiz para a imagem está correta. Então, vá para esta pasta: images / buttons / e tentar encontrar esta imagem: lastpost left.png-.
    Editado pela última vez por kamilkurczak; 02-11-10 no 10:36.

  6. #6
    Membro
    Registrado em
    Janeiro 2010
    Posts
    46

    Default

    Text automatically translated from: Hebrew to: Portuguese
    Translated text
    Lastpost left.png-arquivo existe no servidor
    De qualquer forma eu entendo o que você quer dizer
    Esperança Meg sua atualização abaixo desses trabalhos partes
    Original text
    Editado pela última vez por dacho; 02-11-10 no 10:40.

  7. #7
    vBulletin Empresa Translator (vBET) Funcionários
    Registrado em
    Maio 2010
    Posts
    1,000

    Default

    sorry, após a tradução deve ser este:
    lastpost right.png- de modo a tentar encontrar um presente

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você pode não postar novos tópicos
  • Você pode não postar respostas
  • Você pode não anexos pós
  • Você pode não editar suas mensagens
  •