Важно: Оваа страница е користење на колачиња (cookies). Со користење на овој веб-сајт без исклучување на колачиња во прелистувачот, значи дека се согласувате за негово користење.
Купи сега! Карактеристики Превземања

Заработи со нас!

Ако сакате да почнете да заработуваат пари со vBET приклучат на Affiliate програмата.
Резултати 1 да 8 на 8

Тема: празно клучни зборови и 3 база адреси на преведени страници

  1. #1
    Член
    Зачленет
    Октомври 2009
    Мислења
    72

    Default празно клучни зборови и 3 база адреси на преведени страници

    Здраво

    Јас само забележав дека на мојот форум (со користење на клучни зборови автоматски имала означување на теми)

    а) зборови се водат за исчезнати преведени страници
    <meta name="keywords" content="" />

    б) Јас имам три база адреси што е дефинирано во мета тагови:

    <head> <base href="http://www.patientenfragen.net/" />
    <base href="http://www.patientenfragen.net/en/" /> <!--[ ако ИЕ]> </ база> <! [ENDIF ]-->< база href = "http:// www.patientenfragen.net/ "/>

    пример:

    Дијазепам (Valium) Зависноста

    Тоа дефинитивно треба да се дефинира

  2. #2
    Michał Podbielski (vBET персонал) vBET's Avatar
    Зачленет
    Октомври 2009
    Мислења
    3,037

    Default

    Здраво

    а) нашите readme.html во имала интеграција дел вели:
    (Задолжително) Исклучување на опцијата "Замени" мета клучни зборови содржина? "
    Имавме големи проблеми со овој елемент (што се сеќавам, тоа е затоа што имала додава клучни зборови надвор vB систем, но тоа може да биде нешто друго), и тоа едноставно не е поддржан во овој момент.

    б) Овој е во ред и тоа е во цел. Тоа работи на овој начин, бидејќи превод следење подобрува база линк кој не треба да се направи. Па по сите се додава нов пред и после (некои прелистувачи почести првиот некои додадени фајлови). Значи тоа е работа решение. Сепак - можеме да се размислува за другата - исто како замена на оригиналот база. Се чини како подобар и јас се прашувам зошто не го направите тоа на почетокот ... Значи - во секој случај јас сум додавање на Листа на задачи да се промени ова решение. Со низок приоритет, бидејќи вистинските работи, но тоа се додава

    Исто така сум се пресели во функција барања, бидејќи не постои баг тука

  3. #3
    Член
    Зачленет
    Октомври 2009
    Мислења
    72

    Default

    Но, дури и со "Замени" мета клучни зборови содржина? " исклучување, постојат едноставно нема клучни зборови преведени страници.



  4. #4
    Michał Podbielski (vBET персонал) vBET's Avatar
    Зачленет
    Октомври 2009
    Мислења
    3,037

    Default

    Тоа не треба да бидат на овој начин и не е на нашите форуми. Дали сте го направиле сите промени во образецот одговорни за клучни зборови? Дали клучните зборови се видливи не преведени страници?

    Ве молиме PM нас пристап детали на вашиот Амин КП и FTP - како што пишува не можеме да го репродуцира на наша страна.

    КС.
    Клучни зборови се игнорира од страна на повеќето роботи - вистинска содржина се користи. Се разбира, тоа праг треба да се преведе

  5. #5
    Член
    Зачленет
    Октомври 2009
    Мислења
    72

    Default

    О човек, а не повторно.

    Знаеш дека не даваат Admin пристап
    Морам да се формира клон форум повторно ... Дали е тоа навистина потребно?

    Клучните зборови се присутни на не преведени страници
    Само преведени од нив имаат нема клучни зборови.

  6. #6
    Michał Podbielski (vBET персонал) vBET's Avatar
    Зачленет
    Октомври 2009
    Мислења
    3,037

    Default

    Ние не се само можност да се репродуцира на ова прашање. И без тоа не е можно да работат на тоа. Во овој момент мислам дека прашањето е некаде конфигурација на вашиот форум и ако на не преведени страници клучни зборови се присутни, тогаш тоа дефинитивно е поврзана со vBET - ние само треба да знаете како.
    Можете да ја креирате, исто така, привремено сметки што ќе биде полесно, или проверете ги вашите претходни клон постои. Ние знаеме никој друг со ова конкретно прашање ...

  7. #7
    Член
    Зачленет
    Октомври 2009
    Мислења
    72

    Default

    Нема промени направени на дефиниција headinclude дека ефектот на мета клучни зборови линија.

    имала е поставен да не за "Замени" мета клучни зборови Содржина "
    и за да и без двата пати нема клучни зборови појави на преведени страници.

    Добро што го најдов на проблемот:

    Јас го користам (D) многу мета клучни зборови.
    Еве мој со која тоа не функционира:

    Medizin, Patienten, Fragen, Gesundheit, Krankheit, Schulmedizin, стрес, Therapie, Ernährung, Medikament, дијагностицирање, Arzt, Symptome, Heilung, Кребс, Medikation, Doktor, операција Klinik, gesund, krank, Arznei, Апотекер, Behandlung, Heilmethoden, Akupunktur, Homöopathie, Naturheilverfahren, Erfahrungsberichte, Ärzte, Krankenhaus, Krankenkasse, Krankenversicherung, Fragen und Antworten, Gesunde Ernährung, DIAT, Nahrungsmittelunverträglichkeiten, Rezept, Allgemeinmedizin, Innere Medizin, Krankenpflege, Allergologie, Altenpflege, Anatomie, Anästhesiologie, Arbeitsmedizin, Audiologie, Phoniatrie Augenheilkunde , Biochemie, Chirurgie, Dermatologie, Venerologie, Endokrinologie, Epidemiologie, Ernährung, Diätetik, Ethnomedizin, Gastroenterologie, Genetik, Gendiagnostik, Gentechnik, Geriatrie, Gerontologie, Gynäkologie, Geburtshilfe, Халс-Nasen-Ohrenheilkunde, хигиена, Hyperbare Medizin, Hämatologie, Immunologie, Kardiologie, Киндер-und Jugendpsychiatrie, Kinderheilkunde, Laboratoriumsmedizin, Logopädie, Lungenheilkunde, Medizinische Informatik, Medizinische Psychologie, Mikrobiologie, Infektiologie, Mund-Кифер-Gesichtschirurgie, Naturheilverfahren, Nephrologie, Neurochirurgie, Neurologie, Neuropsychologie, Notfall-und Intensivmedizin, Onkologie, Orthopädie, Pathologie, Pflege, Pharmakologie, Toxikologie, Physikalische Therapie, Physiologie, Psychiatrie, Psychotherapie, Radiologie, Nuklearmedizin Rechtsmedizin, рехабилитација, Reisemedizin, Tropenmedizin, Reproduktionsmedizin, Rheumatologie, Schlafmedizin, Schmerztherapie, Sexualmedizin, Sozialmedizin, Sportmedizin, Telemedizin, Transfusionsmedizin, Umweltmedizin, Urologie, Zahnmedizin, здравството, Gesundheitswesen, Arztpraxis, Апотекер, студент, Medizinstudium, Arztrecht, доктор
    Всушност, јас целосно пропуштени дека имам толку многу клучни зборови.
    Ако ги намали на неколку работи.

    Јас ги сведе на:
    Medizin, Patienten, Fragen, Gesundheit, Krankheit, Schulmedizin, Therapie, Medikament, дијагностицирање, Arzt, Symptome, операција Klinik, Behandlung, Heilmethoden
    и со овие тоа не работи.

    Тоа треба да биде фиксна и онака

    StarBuG

  8. #8
    Michał Podbielski (vBET персонал) vBET's Avatar
    Зачленет
    Октомври 2009
    Мислења
    3,037

    Default

    Да - тоа треба да биде и тоа ќе Ви благодариме за откривање на она што е прашање тука. Ние не се обидуваме да го репродуцира но со голема количина на клучни зборови, но тоа треба да го

Тагови за оваа тема

Правила на пишување

  • Можете може да не да отвораш нови теми
  • Можете може да не да испраќате мислења
  • Можете може да не да вршите прикачувања
  • Можете може да не ги уредувате своите мислења
  •