Köszönet Michal,
Ön ezt írta:
"NO - hozzászólás nem fordították, ha van írva. Üzenet fordítása igény szerint - ha valaki szó fordítása téma oldalra, akkor postai úton is fordítani és megy cache."
Nem vagyok biztos, hogy érti ezt. Tegyük fel például, írok egy hozzászólást, angol és én vagyok célzott valaki remélhetőleg egy spanyol nyelvű országban, hogy elolvassa. Ha a hozzászólás nem fordították első egyenes re (vagy ők először legalább?), Akkor hogyan a spanyol nyelvű ember fogja tudni, hogy azt írtam, hogy tegye, ha ez csak a google-ben angolul?
Például én is írni egy post az angol, "Az étel jó ebben az étteremben." Lesz rögtön lefordítani és indexelt, mint "La comida es bueno en este Restaurante"? Nem akarom őt keresni angol vagy amely vereség a célja, hogy mit akarok csinálni. Én nem akarom, hogy használja a korlátozott angol, de azt feltételezik, hogy ő nem ismer angolul egyáltalán, és keresi az ő nyelvén. Ez mit vBET nem, vagy tévedek?
Köszönöm.
És a terved, hogy ezt más fórumokon?




Válasz idézettel
