Bonjour,
Un autre problème que j'ai trouvé, très extrange est que certains mots avec des accents sont cuted dans le vocal avec l'accent (l'accent en disant que je veux dire ce un).
Mais certains sont bien traduits. Par exemple l'ennemi de cette phrase est originale en espagnol et nous avons obtenu cela en catalan:
PHP Code:
Només es traducirn els fòrums pròpiament per ara, el meu següent repte serà la galeray.
En Teoria, això pot fer que d'aqu poc multipliquem les visites x2 al fòrum.
Should be:
Només es traduiran els fòrums pròpiament per ara, el meu següent repte serà la galeria.
En Teoria, això pot fer que d'aquí poc multipliquem les visites x2 al fòrum