Important: Aquesta pàgina està utilitzant galetes (cookies). Utilitzant aquesta pàgina web sense apagar galetes dins navegador, significa que acordes per utilitzar-lo.
Comprar ara! Característiques Descàrregues

Guanya amb nosaltres!

Si t'agradaria començar guanyant diners amb vBET uneix a Afiliar Programa.
Resultats 1 a 8 de 8

Tema: paraules clau en blanc i 3 url base a les pàgines traduïdes

  1. #1
    Membre
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    72

    Default paraules clau en blanc i 3 url base a les pàgines traduïdes

    Hola

    Acabo d'adonar-me que en el meu fòrum (amb Matías etiquetatge automàtica de paraules clau de les discussions)

    a) les paraules que falten en les pàgines traduïdes
    <meta name="keywords" content="" />

    b) Tinc tres url base definit en els meta tags:

    <head> <Base href="http://www.patientenfragen.net/" />
    <Base href="http://www.patientenfragen.net/en/" /> <!--[ if IE]> </ base> <! [endif ]-->< base de href = "http:// www.patientenfragen.net/ "/>

    exemple:

    Diazepam (Valium) Dependència

    Que sens dubte ha de ser fix

  2. #2
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default

    Hola

    a) la nostra readme.html a la secció d'integració Matías diu:
    (Obligatori) Desactiveu l'opció "Canvia el contingut de" Meta Keywords "?
    Hem tingut grans problemes amb aquest element (com a record que era perquè Matías afegeix paraules clau fora del sistema de v, però podria ser una mica més) i simplement no és compatible en aquest moment.

    b) Això està bé i és en efecte. Funciona d'aquesta manera perquè el seguiment de traducció augmenta la relació de base que no s'ha de fer. Així que després de tot, s'afegeix un de nou, abans i després (alguns honors Navegadors una certa última). Pel que és la solució de treball. Tot i així - podem pensar en un altre - com acaba de reemplaçar la base original. Sembla que una millor i em pregunto per què no fer-ho en l'arrencada ... Per tant - de tota manera estic afegint a la llista de TOT a canvi d'aquesta solució. Amb baixa prioritat, perquè és real de treball, però s'afegeix

    També ho estic movent per presentar les sol ja que no hi ha error aquí

  3. #3
    Membre
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    72

    Default

    Però fins i tot amb "Reemplaça el contingut de" Meta Keywords "? fora, simplement no hi ha paraules a les pàgines traduïdes.
    Quins no són bé i un insecte/de problema de vBET

    SEO hauria de ser causa important el propòsit major d'això mod és per portar usuaris nous al vostre fòrum via motors de cerca

  4. #4
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default

    No hauria de ser així i que no està en els nostres fòrums. ¿S'ha realitzat algun canvi en la plantilla de responsables de paraules clau? Té paraules clau són visibles en les pàgines no es tradueix?

    Si us plau PM nosaltres accedir als detalls de la seva Amin CP i FTP - com he escrit que no podem reproduir en el nostre costat.

    PS.
    Les paraules clau són ignorats per la majoria dels robots - contingut real s'utilitza. Per descomptat que travesser han de ser traduïts

  5. #5
    Membre
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    72

    Default

    Oh, home, no de nou.

    Vostè sap que no donen accés d'administrador
    He de crear un fòrum de clon de nou ... és realment necessari?

    Les paraules clau estan presents en les pàgines no es tradueix
    Només els traduïts no tenen paraules clau.

  6. #6
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default

    Estem no només capaç de reproduir el problema. I sense que no es pot treballar-hi. En aquest moment crec que el problema està en algun lloc de configuració en el fòrum i si no es tradueix en paraules les pàgines estan presents, llavors definitivament té a veure amb VBET - només hem de saber com.
    Podeu crear també comptes temporals el que serà més fàcil, o es comprovi la seva clonació anterior existeix. Sabem que no hi ha una altra amb aquest tema en particular ...

  7. #7
    Membre
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    72

    Default

    No hi ha canvis realitzats a la plantilla headinclude que afecten la línia de meta keyword.

    Matías s'estableix en NO per "reemplaçar el contingut de la" Meta Keywords "
    i per a si i per a cap moment, tant la recerca no apareixen a les pàgines traduïdes.

    Ok he trobat el problema:

    Jo ús (d) paraules clau meta molts.
    aquí estan els meus amb els que no treballen:

    Medizin, Patienten, Fragen, Gesundheit, Krankheit, Schulmedizin, l'estrès, Therapie, Ernährung, Medikament, diagnosticar, Arzt, Symptome, Heilung, Krebs, Medikation, Doktor, operació, Klinik, gesund, Kranken, Arznei, Apotheker, Behandlung morrhoiden, Heilmethoden, Akupunktur, Homöopathie, Naturheilverfahren, tmu, Ärzte, Krankenhaus, Krankenkasse, assegurança de malaltia, Fragen und Antworten, Gesunde Ernährung, dieta, Nahrungsmittelunverträglichkeiten, Rezept, Allgemeinmedizin, Innere Medizin, Krankenpflege, Allergologie, Altenpflege, destaquem Anatomie, Anästhesiologie, Arbeitsmedizin, Audiologie, Phoniatrie Augenheilkunde, Biochemie, Chirurgie, Dermatologia, Venerologie, Endokrinologie, Epidemiologie, Ernährung, DiätetikEthnomedizin, Gaströnterologie, Genetik, Gendiagnostik, Gentechnik, Geriatrie, Gerontologia, Gynäkologie, Geburtshilfe, Hals-Nasen-Ohrenheilkunde, higiene, Hyperbare Medizin, Hämatologie, Immunologie, Kardiologie, Kinder und Jugendpsychiatrie, Kinderheilkunde, Laboratoriumsmedizin, Logopädie, Lungenheilkunde, al Medizinische Informatik, Psychologie de al Medizinische, Mikrobiologie, Infektiologie, Mund-Kiefer-Gesichtschirurgie, Naturheilverfahren, Nephrologie, Neurochirurgie, Neurologie, Neuropsychologie, Notfall-und Intensivmedizin, Onkologie, Orthopädie, Pathologie, Pflege, Pharmakologie, Toxikologie, Physikalische Therapie, Physiologie, Psychiatrie, Psychotherapie, Radiologie, Nuklearmedizin Rechtsmedizin, rehabilitació, Reisemedizin, Tropenmedizin, Reproduktionsmedizin, Rheumatologie, Schlafmedizin, Schmerztherapie, Sexualmedizin, SozialmedizinSportmedizin, Telemedizin, Transfusionsmedizin, Umweltmedizin, Urologie, Zahnmedizin, salut, Gesundheitswesen, Arztpraxis, Apotheker, estudiant, Medizinstudium, Arztrecht, Doctor
    En realitat, estic totalment perdut que jo tenia tantes paraules clau.
    Si els va reduir a uns pocs que funciona.

    Jo els redueix a:
    Medizin, Patient, Fragen, Gesundheit, Krankheit, Schulmedizin, Therapie, Medikament, diagnosticar, Arzt, Symptom, Operació, Klinik, Behandlung, Heilmethoden
    i amb els que funciona.

    Que s'ha de fixar de totes maneres

    Starbug

  8. #8
    Michał Podbielski (VBET Personal) vBET's Avatar
    Data d'ingrés
    Octubre 2009
    Missatges
    3,037

    Default

    Sí - que hauria de ser i el Gràcies per descobrir el que és el tema aquí. Nosaltres no tractem de reproduir però, amb gran quantitat de paraules clau, sinó que ha de ser I mentre sé codi de vBET puc apostar que allà és utilitzat funcionar quins no tallen text - així que Google el rep massa i en comptes de la traducció dóna error. Així que les paraules clau són espai. El corregirem

Etiquetes per aquest tema

Permisos

  • Vostè no pot crear nous temes
  • Vostè no pot enviar respostes
  • Vostè no pot Arxius adjunts
  • Vostè no pot editar els teus missatges
  •