PDA

Tingnan ang Buong Bersyon: Mga Setting kaya binayaran pagsasalin ay hindi inalis



tavenger5
12-09-12, 15:45
Hindi ako 100% na ang aking mga mahal na bayad na mga pagsasalin ng Google ay hindi tinatanggal mula sa cache ng database. Malinaw naman ako ayaw parirala na naisasalin sa kailanman ay aalisin sa puntong ito dahil ang mga ito masyadong mahal.

Subalit, tila na ang mga pagsasalin ay hindi kailanman 'natapos' sa kabila lamang ng pagkakaroon ng 6 na mga wika pinagana. Araw-araw Google isinasalin 500,000 mga character (ang quota na itinakda ko) bilang upang hindi gumastos ng higit sa $ 10 (USD) sa isang araw.

Mayroon bang isang setting na ako ay nawawala sa isang lugar na nagsasanhi ng mga pagsasaling-wika upang maisalin maraming beses? Maaari anumang pagpapabuti ay ginawa sa sistema ng bilang upang bawasan ang bilang ng mga pagsasalin na kinakailangan upang maayos na i-translate? Halimbawa, kung ang isang parirala ay isinalin sa isang post, at na parehong parirala ay umiiral sa isa pang post, ay ang parehong parirala ipinapadala sa Google ang dalawang beses?

vBET
15-09-12, 09:52
Ito ay hanggang sa iyong configuration ay ang cache ay clear o hindi. Maaari mong hindi paganahin lamang ng pag-clear ng cache ng pag-andar sa pamamagitan ng pagtatakda ng CP Admin -> vBET Cache -> Database Cache Time Upang Live (TTL) sa 0. O sa parehong lugar Cache paglilinis diskarte sa Disabled. Gayundin mangyaring siguraduhin na ang iyong database ay sa (Gamitin ang cache ng database). Mangyaring tandaan na sa pamamagitan ng default cache database ay sa at clearing Naka-off.

Kung ang iyong cache ay nalinis gusto mo magagawang masyadong makita mga tala tungkol dito sa CP Admin -> Naka-iskedyul Gawain -> Naka-iskedyul Gawain Log.

Mangyaring tandaan na ang lahat ng nilalaman na kung saan ay hindi naisalin pa magkaroon upang punan up ang cache. Maaari mong gumastos nang mas mababa para sa isang araw, hindi ito problema, lamang ang cache ay punan up ng mas mabagal.

Gayundin Iminumungkahi ko upang i-configure Apertium mga pagsasalin - na kung saan ay libre. Hindi lahat ng mga pares ng wika ay suportado ngunit para sa mga na mga Apertium ay pinili bago ang gagawin ng Google ang pagsasalin. Apertium server ay hindi palaging mapupuntahan, ngunit maaaring panghawakan vBET na - namin lamang laging subukan muna cheapest pagpipilian at pagkatapos ay kung ito ay hindi magagamit lumipat sa susunod na isa.

At iyon ang dahilan kung bakit iminumungkahi ko rin i-configure ang Microsoft pagsasalin - may mga libreng mga pagsasalin sa 2 milyong mga character na limitasyon sa bawat buwan din. Ito ay hindi magkano ngunit magkakaroon din ito gawin ang iyong mga gastos sa mas mabagal - iba pang mga matalino ay binayaran mo sa Google para sa mga 2 milyon-milyong mga character :) At dito rin Microsoft ay unang napili kung magagamit. Kaya Apertium, pagkatapos ay Microsoft, pagkatapos Google - ito ay default na ayos na para sa mga pagsasalin kung ang lahat ng mga nagbibigay ng na-configure. Maaari mong baguhin ang pagkakasunud-sunod kung nais mo sa mga file ng configuration, ngunit ito ay hindi inirerekomenda.

Kung mayroon kang anumang mga karagdagang katanungan mangyaring lamang magtanong.

tavenger5
03-10-12, 21:23
Salamat - ko lang ang nai-download ang pinakabagong bersyon at ang nakuha bagong bagay Microsoft gumagana. Sa kasamaang palad ang maaari kong gamitin 2,000,000 character sa tungkol sa (edit) 30 min. Yikes!

tavenger5
03-10-12, 21:39
Gayundin, ako na-translate sa paligid ng 500k character sa isang araw sa pamamagitan ng Google para sa halos isang taon na ngayon. Ito ay gastos ng maraming pera sa kasamaang-palad.

basketmen
04-10-12, 05:01
Gayundin, ako na-translate sa paligid ng 500k character sa isang araw sa pamamagitan ng Google para sa halos isang taon na ngayon. Ito ay gastos ng maraming pera sa kasamaang-palad.

a, ikaw ay sineseryoso?
365 araw x $ 10 (500k character perday) = $ 3650

Dapat kang magkaroon ng napaka malaking forum na kumita ng higit sa $ 3650 / taon, at masyadong maraming mga post sa isinalin
o medium forum at ang cache ng vbet ay hindi pagtatakda ng karapatan, tingnan Masyadong aking thread http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/troubleshooting/3139-how-make-database-cache-never-deleted-cleaned-so-no-need-translated-again.html , Palaging gumawa ng mga backup at gawin sa sarili mong kapahamakan, tagay

Marcin Kalak
04-10-12, 19:19
Gayundin, ako na-translate sa paligid ng 500k character sa isang araw sa pamamagitan ng Google para sa halos isang taon na ngayon. Ito ay gastos ng maraming pera sa kasamaang-palad.
Mga gastos ay nakasalalay sa Google at Microsoft, ngunit maaari mong bawasan ang halaga ng teksto na ipinadala para sa pagsasalin.
Upang mabawasan ang kanilang mga gastos sa mga bayad na mga pagsasalin mangyaring tingnan ang dito (http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet4-troubleshooting/413-faq-2.html # post10411).
Ang pinakabagong bersyon vBET ay may isang bagong opsyon na binabawasan ang gastos ng pagsasalin: Huwag isalin ang numero. Makikita mo mahanap ang pagpipiliang ito sa AdminCP -> vBET -> Mga Pagpipilian sa Translation.
Gayundin siguraduhin na mayroon kang mahusay na hanay ng cache ng malinis na.

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages thanks to vBET Translator 4.9.99