PDA

View Full Version: Solved Je, mimi kutumia Vbet kutafsiri Subject / url heading?



hotslot
25-04-10, 01:00
Wengi wa jukwaa yangu ni kutafsiriwa. Hata hivyo viongozi url na somo si. Mimi haja hizi pia kutafsiriwa kwa kuzingatia Location lugha /

Msaada Tafadhali

vBET
25-04-10, 19:53
Mimi si hasa kuelewa nini. Tafadhali nipe URL kutafsiri ukurasa ambapo sehemu hizo si kutafsiriwa, na kumweka (kutoa quote halisi ya maandishi ambayo si ya kutafsiriwa).

hotslot
25-04-10, 20:13
WMS Spilleautomater (http://www.hotslot.org/da/wms-slot-machines/)

"Wote, der Skinner 2 spilleautomaten" ni moja tu kwamba ni kazi.

hotslot
25-04-10, 20:14
Pia kuangalia nje Panda Utajiri Slot Machine (http://www.hotslot.org/slot-machine-reviews/wms-slot-machines/62-panda-riches-slot-machine.html)

2 post si auto kutafsiri. : (

vBET
25-04-10, 20:32
WMS Spilleautomater (http://www.hotslot.org/da/wms-slot-machines/)

"Wote, der Skinner 2 spilleautomaten" ni moja tu kwamba ni kazi.

Wote wanafanya kazi. I checked kwa lugha ambayo mimi kuelewa. Ni jinsi Google tafsiri - kama Google hawezi kutafsiri neno baadhi / sehemu kisha kurudi tu neno moja / sehemu. Unaweza urahisi kuangalia kwamba viungo yako yote ni kutafsiriwa kwenda tafsiri Kijapani ya ukurasa huo huo: WMS の スロット マシン (http://www.hotslot.org/ja/wms-slot-machines/)
Hapa Google mabadiliko alfabeti hivyo yo ni kuhakikisha kwamba ni kutafsiriwa hata kama ni sawa tu katika alfabeti ya nyingine.

vBET ni kufanya kazi hapa faini - tu Google inatoa si matokeo mazuri kwa ajili ya baadhi ya maneno maalum / sehemu. Kama unataka ushahidi zaidi naweza kukuambia jinsi ya kurekebisha kanuni hivyo utaona kwamba wale viungo ni baada ya tafsiri na vBET ni kazi nzuri.

vBET
25-04-10, 20:36
Pia kuangalia nje Panda Utajiri Slot Machine (http://www.hotslot.org/slot-machine-reviews/wms-slot-machines/62-panda-riches-slot-machine.html)

2 post si auto kutafsiri. : (

Unaweza kuwa na kuweka moja kwa moja katika lugha ya kugundua chaguzi Google kwa ajili hiyo. Kisha kwa lugha ya kila mwezi ujumbe wanaona kuwa moja kwa moja. Tafadhali kwenda huko na pia kusoma juu ya chaguzi nyingine.

Katika kesi hiyo - wakati ujumbe tayari ipo una hariri yake mwenyewe na kuweka ndani ya lang bbcode. Hapa maelezo zaidi kuhusu mazingira ya mwongozo wa lugha:

hotslot
25-04-10, 20:51
"Daima Trust Google" chaguo? Niligeuka kwamba kama kwamba ni nini.

vBET
25-04-10, 21:15
"Daima Trust Google" chaguo? Niligeuka kwamba kama kwamba ni nini.

Ndiyo hii ni chaguo. Tafadhali kumbuka kwamba ni kuhusiana pia kwa njia nyingine ambayo anaeleza jinsi uhakika lazima Google kutumia hukumu yake. By default kama ni 0.1 - hivyo kama Google ni angalau 10% uhakika kuhusu lugha ujumbe basi vBET utakuwa ujumbe mpya kwa lang bbcode moja kwa moja. Kama Google kuwa na uhakika wa kutosha - ujumbe anakaa kama ni na admin unaweza update ni manually kama ni muhimu.

hotslot
25-04-10, 21:17
Asante kwa ajili ya kutatua suala hili sir:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translations supported by vB Enterprise Translator 4.10.1