PDA

View Full Version: Rezolvate Cum se editează o traducere?



Yahoraenespanol
14-12-09, 22:21
Bună acolo.

Multumesc pentru plugin-ul, l-am instalat pentru un client si este foarte impresionant! Am două întrebări, deşi:

1. Există o modalitate de a elimina grafica de pavilion, dar menţine limba de traducere / din meniul de selecţie? Partenerii clientului meu sunt în mare parte în cele două Americi şi Africa, mai degrabă decât Europa, astfel încât indicatorii nu sunt foarte aplicabile.

2. După ce vom posta (de exemplu în limba engleză) şi post este tradus, cum vă editaţi traducerea, spune pentru a corecta o eroare de traducere? Atunci când privim într-o a doua limbă (de exemplu, spaniolă), făcând clic pe editează încă oferă postul de limba engleză.

Multumesc!

Yahoraenespanol
14-12-09, 22:40
Followups la # 2: Dacă editaţi postul în limba originală, nu vBET re-traduce mesaj?

Şi dacă nu se pot edita (în exemplul meu, spaniolă) obţinute, dar a posta un răspuns pe forum spaniol cu corecturi, vă pot împiedica * * că răspunsul de la a fi traduse în alte limbi (în acest exemplu, în engleză) ?

Multumesc!

vBET
15-12-09, 02:28
Bună acolo.

Multumesc pentru plugin-ul, l-am instalat pentru un client si este foarte impresionant! Am două întrebări, deşi:

1. Există o modalitate de a elimina grafica de pavilion, dar menţine limba de traducere / din meniul de selecţie? Partenerii clientului meu sunt în mare parte în cele două Americi şi Africa, mai degrabă decât Europa, astfel încât indicatorii nu sunt foarte aplicabile.

2. După ce vom posta (de exemplu în limba engleză) şi post este tradus, cum vă editaţi traducerea, spune pentru a corecta o eroare de traducere? Atunci când privim într-o a doua limbă (de exemplu, spaniolă), făcând clic pe editează încă oferă postul de limba engleză.

Multumesc!

1. În acest moment, indicatorii generaţie este hardcoded. Dacă utilizaţi meniurile care numai în jos meniu pe care ar putea schimba opţiuni la imagini goale (1x1 pixel transparent), astfel încât acestea ar fi nu sunt vizibile. De asemenea, puteţi merge întotdeauna într-un cod si schimba-l, dar în acest caz va trebui să gestioneze această după fiecare actualizare.

2. Nu este permis pentru a modifica orice traducere - acest lucru este TOS Google şi noi nu acceptă funcţionalităţi care concediu Termenii şi condiţiile Google de utilizare. Ne pare rau ... Dacă TOS se va schimba, vom sprijini o astfel de functionalitate. În acest moment, ar fi încălcat regulile Google.

vBET
15-12-09, 02:32
Followups la # 2: Dacă editaţi postul în limba originală, nu vBET re-traduce mesaj?

Şi dacă nu se pot edita (în exemplul meu, spaniolă) obţinute, dar a posta un răspuns pe forum spaniol cu corecturi, vă pot împiedica * * că răspunsul de la a fi traduse în alte limbi (în acest exemplu, în engleză) ?

Multumesc!

vBET întotdeauna vă oferă obţinute de conţinutul real de posturi. Dacă încărcaţi modificările apoi schimbările obţinute - îl puteţi verifica:)

Dacă posta mesajul atunci acesta poate fi văzut întotdeauna în toate limbile acceptate. Vă rugăm să reţineţi că puteţi vedea întotdeauna mesajul original (doar faceţi clic pe săgeata în jos) şi dacă ani care caută cu privire la traducere în aceeaşi limbă ca mesaj, atunci numai textul original este marcat arătat că nu a fost tradus, deoarece acesta este deja in aceasta limba - te poate verifica, de asemenea, ea:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages thanks to vBET Translator 4.10.1