重要:このページには、クッキーを使用しています (cookies). ブラウザでクッキーをオフにせずにこのウェブサイトを使用して、あなたがそれを使用するために同意することを意味します。
今すぐ購入! 機能 ダウンロード

私達と稼ぐ!

他の言語に参加するとお金を稼ぐを開始したい場合 アフィリ エイト プログラム。
結果 1 への 66

スレッド: Googleのコンピューティングパワーは、翻訳ツールを洗練する

  1. #1

    Default Googleのコンピューティングパワーは、翻訳ツールを洗練する

    ニューヨークタイムズ紙から転載ニュース記事。

    2004年のGoogleでの会議では、議論は、同社が韓国のファンから受けていた電子メールメッセージになった。サーゲイブリン、Googleの創業者は、同社がライセンスを取得していた自動翻訳サービスを介してメッセージを走った。

    メッセージはGoogleが好きな検索エンジンと述べたが、結果は読んで:"それは望んで刺身の靴を。 Googleはネギの事!"

    氏Brin氏は、Googleならもっとうまくできるようにすべきだ。 6年後、同社の無料Google翻訳サービスは、任意の同様のシステムよりも52の言語を、処理し、そして人々は、Webページやその他のテキストを翻訳するために週に何回、何百万、数百を使用してください。

    特定領域に制限されていないコンピュータ翻訳では"あなたがGoogle翻訳を参照すると、芸術の状態です"、アロンラヴィー、カーネギーメロン大学言語技術研究所の准研究教授は言う。

    ウェブの検索を超えて拡大するGoogleの取り組みは、混合成功を収めている。その電子書籍のプロジェクトが法廷でハングアップ、およびその社会的ネットワーク、バズ、の導入は、プライバシーの懸念を提起されています。パターンは、それがビジネスの伝統や文化的な慣習に挑戦しようとすると、それが時々失策できることを示唆している。

    しかし、翻訳事業のトップ上層へGoogleの迅速な上昇は、Googleが、複雑な問題で、その強引なコンピューティングパワーを発揮させると何が起きるかを思い出させてくれます。

    世界最大のコンピュータ、一緒に非難したときにWeb検索用に構築したデータセンターのネットワークは現在、可能性があります。 Googleは翻訳技術の限界をプッシュする、そのマシンを使用しています。先月、例えば、それは人が、たとえば、Germanのメニューの携帯写真を撮るとインスタント英訳を取得できるように、画像解析との変換ツールを結合するために働いていたと述べた。

    "機械翻訳はGoogleの戦略的なビジョンを示す最もよい例の一つである、"ティムオライリー、技術出版社オライリーメディアの創設者兼CEOは語った。 "それは誰にも非常に真剣に取っているというものではありません。しかし、Googleは誰も理解していないことをデータについて何かを理解し、そしてそれは市場の前に複雑なこの種の問題に取り組むために必要な投資をしていく所存です。"

    翻訳機を作成すると、長い人工知能における困難な課題の一つとみなされてきた。二つの言語の言語ルールのコンピュータを教え、それを必要な辞書を与える - 何十年も、コンピュータ科学者は、ルールベースの アプローチを使用してみました。

    しかし、1990年代半ばに、研究者は、いわゆる統計的アプローチを支持始めた。彼らは通路と、その人間が生成する翻訳のコンピュータの数千または数百万を与えた場合、それは新しいテキストを翻訳する方法についての正確な推測を作ることを学ぶことがわかった。

    それはデータとコンピューティングの処理能力の多くの巨大な量を必要とするこの手法は、、右のGoogleの路地アップしていることが判明。

    "当社のインフラは非常にこれに適している、"ヴィックしたGundotra、Googleのエンジニアリング担当副社長は、言った。 "我々は、他の人もの夢を見ることができないのアプローチを取ることができます。"

    自動翻訳システムが完璧にはほど遠いですが、とにもGoogleのは、いつでもすぐに仕事の人間の翻訳者を出すことはありません。専門家は、コンピュータのためにして変換し、それらを再構成、の部分に文を分割する非常に困難であると言う。

    しかし、Googleのサービスは、ニュース記事の本質を伝えるには十分であり、それは何百万人もの人々のための翻訳のための迅速な供給源となっている。 "あなたがぞんざいな翻訳が必要な場合は、それが行く場所だ"とフィリップレズニック、メリーランド大学カレッジパーク校で機械翻訳の専門家と言語学の助教授。

    特にフィールドでのライバル、マイクロソフトやIBMと同様に、Googleは6つの言語、および23に変換される欧州議会のもの、に人間によって翻訳されている国連手続の転写産物、との翻訳エンジンを供給しています。この原料は、最も一般的な言語のためのシステムを訓練するために使用されます。

    しかし、Googleはこれらの言語を超えて移動する、ウェブのテキストだけでなく、その本のスキャンプロジェクトからのデータやその他のソースを徹底的にしています。あまり知られていない言語では、その翻訳を持つユーザーを支援し、そのデータベースにそれらのテキストを追加"ツールキット"をリリースしました。

    Googleのオファリングは、IBMなどの企業から、企業の翻訳ソフトの販売に凹みを入れることができますが、自動翻訳は、少なくともGoogleの広告事業の基準によって、大きな蓄財家である可能性が高いことはありません。それでも、Googleの取り組みは、いくつかの方法で支払うことができる。

    Googleの広告はユビキタスオンライン、それは容易に人々がWeb上の利点会社を使用することを可能にするものですので。そしてシステムは興味深い新しいアプリケーションにつながる可能性があります。先週、同社はそれが50他の言語に翻訳できる英語のYouTubeビデオ、キャプションを生成するために音声認識を利用するとしている。

    "この技術は、言葉の壁を撤去することができる、"フランツOCH、同社の機械翻訳のチームを率いてGoogleの主要な科学者だ。 "これは誰もが誰と通信できるようになります。"

    氏OCH、以前に南カリフォルニア大学で働いていたドイツ人研究者は、それがサイドプロジェクトとして翻訳を扱うことを恐れ、彼がGoogleに参加する最初は消極的と述べた。ラリーペイジ、Googleの他の創設者は、彼を安心させるために呼ばれる。

    "彼は基本的にこれはGoogleにとって非常に重要である何かであると言った、"氏OCHが、最近リコール。氏OCHは、2004年に調印し、すぐにテストに氏のページの約束を置くことができた。

    Googleのような多くの翻訳システムは、言語のモデルを作成するテキストの億語まで使用しますが、Googleははるかに大きくなった。億数百英単語を。 "モデルは、より多くのテキストで、プロセスどんどん良くなって、"ミスターOCHは言った。

    努力が報われた。一年後、Googleは洗練された翻訳システムをテストする国営の競争に勝った。

    他の複雑な問題に取り組むために - 巨大なコンピューティングパワー、データと統計のヒープ - Googleが同様のアプローチを使用しています。 2007年には、例えば、それは800 - GOOG - 411、話されているリクエストを解釈する無料の番号案内サービスの提供を開始しました。それが話される英語を認識で良くなることができるようにGoogleは何百万人もの人々の声を収集することができました。

    一年後、Googleが構築する他の企業の年の歳月を要したものと同じくらい良かった検索ごとの音声システムをリリースした。

    そして昨年末、Googleはストリートビューのサービスにかかる街路の写真を含め、以上の億オンライン画像のデータベースに一致する、携帯電話の写真を分析ゴーグルと呼ばれるサービスを導入しました。

    氏OCHは、Googleの翻訳システムはまだ改善が必要なことを認めたが、彼はそれがより良い高速なっていたと述べた。 "現在の品質向上の曲線は、まだかなり急です、"と彼は言った。

    元記事...

  2. #2
    ミハルPodbielski(vBETスタッフ) vBET's Avatar
    日時
    2009年10月
    投稿
    3,037

    Default

    良い記事

  3. #3

    Default

    Text automatically translated from: German to: Japanese
    Translated text
    私はまた、翻訳がどのように良い時々素晴らしいと思います。
    Original text

  4. #4

    Default

    素敵な仲間**********...感謝

  5. #5

    Default

    あなたは、いくつかのディレクトリのチームメイトにその記事を投稿するか?

  6. #6

    Default

    Text automatically translated from: German to: Japanese
    Translated text
    私はまた、翻訳がどのように良い時々素晴らしいと思います。
    Original text

このスレッドのためのタグ

投稿許可

  • また しない場合があります 新しいスレッドを投稿
  • また しない場合があります ポスト返信
  • また しない場合があります 投稿の添付ファイル
  • また しない場合があります 自分の投稿を編集
  •