מחשב כף יד

צפה בגרסא המלאה: נדחה הצעה עבור תג חדש בתרגום מותאם אישית



krisp
29-01-10, 10:37
אני רוצה תג מיוחד לך להשתמש בהודעה כך:

(תחילת הפוסט)

טקסט באנגלית
Dansk tekst
Deutche טקסט

(סוף פוסט)

דומה הכותרת יכולה להיראות כך: אנגלית textcustomtitle דה =] Dansk tekst [/ customtitle] Deutche טקסט

אז אם יש שפה מחוץ התגים ואז זה ישמש את השפות הנותרות - אם אין טקסט מחוץ תגי אז אולי התוכן תג הראשון ישמש כברירת מחדל עבור שפות שאינן שצוין.

אישית אומר שזה התרגום האנושי לא תתורגם על ידי גוגל. יש לו את flexibillity כי אתה יכול לעשות תרגום מותאם אישית עבור כל שפה. זה טוב עבור הודעות חשובות אתה רוצה לתרגם אישית ולכן הם טובים או תוכן מקומי המכיל כמו מטבע או דברים אחרים לא תורגם כהלכה על ידי גוגל.

כמובן משתמשים הגולשים שפה מסוימת רק לראות את ההודעה בשפה שלהם. הגירסאות האחרות מוסתרות.

כמו כן, משתמשים יכולים לדבר בשפות שונות יכול להשתמש, או להשיג מישהו כדי לעזור להם, זה אם יש להם מסר חשוב שהם רוצים להיות מותאם אישית המתורגם.

אני חושב שזה יהיה תוספת טובה מאוד לתת flexibillity יותר, כך שלא תמיד נאלצים להשתמש בתרגום של גוגל:)

vBET
29-01-10, 20:04
ניקח את ההצעה הזאת בחשבון. אז זה לא אומר שאין וגם לא אומר כן.

אנחנו צריכים לחשוב על בעיות אפשריות, פתרונות וכו 'ברגע זה אני רואה כמה בעיות, כמו כותרות לא יכול להיות יותר מ 250 שלטים אז זה לא יעבוד עבור כותרות.

אני חושב שזה רעיון טוב יותר יהיה רק סימן במטמון אשר תרגומים נעשים באופן ידני ולא לרוקן אותם. אז זה יכול להיות אפשרי רק ליצור תרגום באופן ידני על ידי Admin CP, או בפורום לקבוצות שצוינו לשמור אותו בזיכרון המטמון עבור ומאז זה לא התרגום של גוגל. המסר יכיל רק את דבר מסר אחר. במהלך התרגום נתונים שנלקחו המטמון יהיה חלקי טופס גוגל חלקית מהמטמון מלא באופן ידני.

אבל כאן גם כמה "אבל". ראשית Google אינה מאפשרת לשנות התרגומים שלו אז זה לא יהיה מותר על בסיס תוכן מטמון עבור משפט כלשהו - יהיה צורך להגדיר באופן ידני את כל התוכן המתורגם. שנית - כפי שאני זוכרת TOS Google מחייבת לציין איזה תוכן מתורגם על ידי גוגל אינו מאפשר להגדיר שם כמה תכנים אחרים. יש לנו ללמוד TOS גוגל שוב להיזהר מאוד כאן.

אז ברגע זה - זה נלקח בחשבון:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
vBET 4.10.1 brings automatic translations