Vinsamlegast sendu frekari upplýsingar um þetta mál. Hefur það áhrif á gamla þýðingar eða aðeins nýjan? Hvaða þýðingaraðilar nota þú? Vinsamlegast gefðu slóðina á síðuna þína þar sem við getum séð það.
Geturðu fylgst með því á þjóni okkar? Ef já, hvar?
Síðast breytt af vBET; 07-05-18 á 22:25.
Takk fyrir upplýsingar. Við munum reyna að endurskapa það á okkar hlið og laga málið. Ef við munum eiga í vandræðum við að afrita galla mun ég senda þér fleiri spurningar (ég fékk ekki vefslóð á síðu þar sem ég get séð málið - það væri mjög notendavænt því ég gæti notað nákvæman texta sem þú hefur vandamál með).
Ég gerði bara nokkrar prófanir og á okkar hlið lítur það út í lagi. Ég hef einnig borið saman kóða úr 4.9.2 og 4.9.1 útgáfum og það er engin breyting á þýðingarkóða (við breyttum stillingum - nýtt tungumál pör og smá hluti í vöru skrá). Ég mun PM þig að reyna að endurskapa á hliðinni þinni.
UPDATE: Ég sé málið núna á hlið okkar. Það er aðeins um nokkur texti sem ekki er heildræn þýðing. Það virðist sem það er aðeins um efni. Við munum sjá um þetta og senda þér upplýsingar
UPDATE 2: Ég gerði nokkrar prófanir og það virðist sem málið er þegar það er þýtt formi rússnesku til úkraínska (það er ekkert mál með þýðingu frá ensku). VBET er líklega að senda gögn í röngum kóðun og þess vegna eru niðurstöðurnar rangar. Ég skoðaði það einnig í 4.9.1 og sama málið gerist. Ertu viss um að við hliðina á 4.9.1 sé það í lagi? Það er mikilvægt, vegna þess að ég þarf að viðurkenna, er málið með breytingum á kóða okkar eða eitthvað var breytt á Yandex hlið.
Síðast breytt af vBET; 08-05-18 á 16:58.
Annar uppfærsla - samkvæmt prófunum þínum er ekkert athugavert við Yandex þýðingar. Þegar litið er á muninn á vBET 4.9.1 og 4.9.2 er líklega málið með Apertium þýðanda því að í 4.9.2 bættu við nýtt tungumálapar frá Rú til Bretlands. Þú skrifaðir að þú notar aðeins Yandex. Vinsamlegast staðfestu að þessar upplýsingar séu réttar. Við getum ekki endurskapað málið á Yandex þýðanda og nú erum við að reyna að gera það á Apertium.
Uppfærsla: Tíðni virðist einnig ekki vera málið. Getur þú vinsamlegast hafðu samband við PM til að fá nánari upplýsingar?
Uppfæra 2: Við getum ekki endurskapað málið í prófunarumhverfi okkar, en hér er það afritað í hvert sinn. Kannski vB útgáfa skiptir máli hér. Vinsamlegast hafðu samband við PM.
Síðast breytt af vBET; 09-05-18 á 10:42.
Á þessu augnabliki komumst við á orsök málsins. Þegar Apertium er notað með UTF-8 gagnasöfnun þá sendum við fyrirspurn á mismunandi sniði og færðu þær svar. Þegar gagnagrunnurinn er í mismunandi stillingum þá er ekkert mál með það. Við munum uppfæra númerið okkar til að meðhöndla þetta á viðeigandi hátt og lausn verður birt hér.
Það virðist sem við fundum lausn fyrir málið. Við viljum prófa það á viðeigandi hátt líka á ekki UTF-8 gagnagrunni til að koma í veg fyrir vandamál með mismunandi encodings. Lausn verður með í næstu útgáfu. Þangað til þá geturðu haldið áfram með vBET4.9.1 eða notað vBET4.9.2 með Apertium fatlaðra eða notað vBET4.9.2 með fatlaðri Apertium aðeins fyrir úkraínska (þarf að breyta stillingum í skrám).
Vinsamlegast athugaðu að þegar skipt er um þýðingar verður ekki að gera sjálfkrafa. Þeir verða að breyta handvirkt með því að nota handbókarstuðning eða fjarlægja úr gagnagrunni.
Síðast breytt af vBET; 09-05-18 á 16:41.
Á prófunum komumst við að því að gagnagrunnur sem ekki er UTF-8, notar Apertium alls ekki þýðingar frá rússnesku til úkraínska, skilar bara texta með nokkrum breytingum. Þetta er okkur að kenna - við sendum þar textann á röngum sniði. Þetta verður leiðrétt fljótlega.
Síðast breytt af vBET; 10-05-18 á 09:42.
Við höfum nú þegar lausn fyrir þetta mál. Það verður innifalið í næstu útgáfu.