PDA

View Full Version: Leyst Beta þráður titill þýðing mál



Simon Lloyd
18-10-11, 19:34
Hæ allir, ég er að nota beta og kemst að því að threa titlar virðast ekki vera transalting alls staðar kíkja hingað búrið Code málþing (http://www.thecodecage.com/forumz/search.php?searchid=52276~~HEAD=NNS ) (vBET starfsfólk hefur tenging upplýsingar) titill sýnt sem "redondeo al restar" þræðinum er hér Redondeo Al restar (http://www.thecodecage.com/forumz/microsoft-excel-miscellaneous/211614-redondeo-al-restar . html) og í raun þráður titill er þýtt, í spjallþráð það var þýddur en þegar ég nálgast þráður síðar ekkert af því er þýtt? skyndiminni hreinni ég hef slökkt á (samkvæmt toyour stillingar). Ég hef tekið eftir því að skyndiminni mín og notkun virðist ekki vera vaxandi síðan ég sneri skyndiminni hreinn burt.

Getur einhver hjálpað?, Ég hef þegar eytt 200 $ að nota Google V2 API og ég vil að tryggja i halda öllum Þýddar niðurstöður.

vBET
18-10-11, 20:09
Hæ. Þegar ég Hvíldarland fyrsta tengilinn þinn ég:

Því miður - ekkert passar. Vinsamlegast reyndu nokkrar mismunandi kjörum.
Vinsamlegast gefðu dæmi sem við getum athuga - Látið hvað Leitarskilyrði ætti að nota.

Vinsamlegast athugaðu að slökkva skyndiminni þrífa snú ekki notkun skyndiminni. Vinsamlegast gakktu úr skugga um að þú hafir kveikt á skyndiminni fyrir öll tungumál.

Ef þú var að skoða það sem gestur þá gæti það stafað af Cache gestum (það var þýtt á leit, en gestur skyndiminni samt hafði útgáfu mynda þegar fyrir hendi var ekki í boði).

r.dziadusz
18-10-11, 20:13
Hi
Fyrst skaltu segja ef þú ert að nota alla Api, þ.e. ef þú nærð takmörk í öllum þýðingar þjónustur, gögn munu vera merkingar þar þýðing mun liggja aftur.
Vinsamlegast athugaðu einnig TTL fyrir skyndiminni, ef þú ert ekki að nota Google API útgáfu 1 þú getur jafnvel snúa það burt (0 = slökkt)! Svo skyndiminni verður ekki eytt

admincp -> vBET Cache -> Gagnasafn Cache -> Cache Tími til að lifa (TTL)
Þar að auki get ég séð að þýðing þín virkar ekki á öllum, vinsamlegast athuga hvort þú nærð mörk með því að nota þau próf http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/troubleshooting/6-faq-2.html~~iobj # post1728
Einnig að tryggja ef þú ert hlaða öll nauðsynleg skrár (líka þetta inn einu sinni möppu)
Á meðan ég mun reyna að endurskapa með "dissaperaing" þýðingar

Simon Lloyd
18-10-11, 20:39
Hey gaur er firts hafi runnið út eins og það er fyrir "ný innlegg félagsmanna" en annað hefur ekki, Michael þú hefur aðgang að admin (ég man pm'd þig) gæti þú athuga mínar stillingar fyrir vBET? Ég er viss um að þær séu réttar.

@ R.dziadusz ég er að nota Google V2 API en Micheal getur athugað stillingarnar mínar þannig að ég fá það besta af öllum heimum. Ég heimsótti þessi þráður og það var þýtt úr spænsku í ensku, þegar ég endurskoða það var ekki þýdd, örugglega ef það var þýtt einu sinni fyrir mig þá ætti alltaf að þýða? Ég hef allar skrár hlaðið aftur hefur Michael FTP aðgang og getur athugað þetta :)

vBET
19-10-11, 16:18
Hæ. Ég fór bara að admin CP til að athuga vBET stillingar sem þú spurt, en reikningurinn sem þú bjóst til er ekki nóg forréttindi. Ég er ekki fær um að sjá vBET valkosti ég sjá aðeins vBET valmyndir.

Um 2. hlekkur - sem þýðing ætti ég að nota til að sjá um málið? Einnig þarf ég Admin þúsund smelli aðgang þannig að ég mun vera fær til stöðva er þýðing veitendur eru í boði þegar ég mun athuga það.

Simon Lloyd
19-10-11, 19:48
Michael, hryggur um áskrift :) þeir eru allir að setja núna! þetta þráður umferð til að draga / Redondeo Al restar (http://www.thecodecage.com/forumz/microsoft-excel-miscellaneous/211614-redondeo-al-restar.html) var þýtt úr spænsku á ensku fyrir mig en þegar ég revisted það þráður var aftur á spænsku - þýðingin hefði farið? - Svo ég giska á að athuga það út á ensku ;)

vBET
20-10-11, 12:30
Ég ætla nú. Því miður fyrir tafar - í gær þurftum við nýja útgáfu.

Simon Lloyd
20-10-11, 12:40
ekki hafa áhyggjur Michael, ég veit að þú ert upptekinn!

vBET
20-10-11, 12:48
Hæ Ég skoðaði bara það og það er í lagi. Þetta er það sem ég gerði.
1. Ég fór á síðu með útgáfu og gerð viss um að ég veit hvað við erum að tala um (reyndar spænska var ekki þýtt)
2. Ég fór til Admin CP og athuga stillingar (ég kveikt á skyndiminni fyrir öllum borðum - þú hefðir sumir fatlaðra)
3. Ég skoðaði það veitendur framboð - allt var slökkt á því augnabliki
4. Ég virkt Microsoft Þýðing API vona að mörkin eru í boði á ný
5. Ég hressandi síðuna og sá að þýðingar eru að vinna - spænska var þýddur
6. Ég óvirk Microsoft höndunum til að vera viss um að annar þýðing beiðni verður ekki senda
7. Ég hressandi síðuna og sá að þýðingar eru enn í boði hvað þýðir að þeir þurfti að taka úr skyndiminni (í öllum veitendur var óvirkur)

Svo er það í lagi núna. Ég veit ekki hvað nákvæmlega gerist áður. Kannski eftir var breytt (nýr texti = ný þýðing) - get ekki sagt að ég sé að það var breytt með þér (bætt handbók þýðing) svo ég veit ekki er að spænska próf var einnig breytt.
Annar atburðarás er að það gæti verið aðeins að hluta þýdd - svo nokkrar línur var þýdd og þá takmörk var náð. Í því tilviki að það fór ekki að skyndiminni (annars skyndiminni væri brotinn, því að aðeins hluti var þýtt). Svo þegar þú kemur aftur þú hefði þegar náð hámarki og ekkert hluta Þýddar niðurstöður afrit.
Engu að síður ef þú finnur það gerist aftur vinsamlegast láttu okkur vita og breytast ekki neitt það - kannski munum við fengum aðra vísbendingu.

Þú getur fjarlægt handvirkt þýðingu - það er ekki þörf lengur.
Einnig - vinsamlegast uppfærðu í síðustu útgáfu - það er bjartsýni fyrir veitendur biðröð (sem verður í boði fleiri) og felustaður niðurstöður fyrir RSS þýðingar.

Þarftu meiri hjálp hér? :)

Simon Lloyd
20-10-11, 14:27
Michael, takk fyrir athugun og greiningu, fatlaður i sumum tungumálum sem ég vildi ekki að ná mörk mín (greitt af ókeypis) of fljótt fyrir tungumálum sem ég hef ákveðið að koma litla umferð.

Ég mun uppfæra í nýjustu kvöld þegar ég er heima, hægt að merkja þessa þráð leyst og ég þarf ekki frekari aðstoð á þessum tíma með þessu :)

vBET
20-10-11, 20:18
Great. Njóttu vBET! :)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Languages translations made by vBET Translator 4.10.1