Αγοράστε τώρα! Χαρακτηριστικά Λήψεις
Σελίδα 2 από 2 ΠρώταΠρώτα 12
Αποτελέσματα 11 μέχρι 20 από 20

Θέμα: Συχνές ερωτήσεις

  1. # 11
    Michał Podbielski (vBET Προσωπικό) Avatar vBET του
    Εγγραφή
    Οκτώβρης 2009
    Μηνύματα
    2,720
    Ενδείξεις Blog
    1

    Προεπιλογή Πώς την υποστήριξη πολλαπλών γλωσσών λειτουργεί;

    Πρώτα απ 'όλα mod υποστηρίζει χρήστη προεπιλεγμένη γλώσσα. Βρίσκεται σε φόρμα εγγραφής και μπορεί να αλλάξει σε CP χρήστη. Έτσι, αν ο χρήστης έχει ορίσετε την προεπιλεγμένη γλώσσα του, τότε δεν κάνει τίποτα ... Απλά γράφει μηνύματα στη γλώσσα του, και vBET φροντίζει για τα πάντα. Σε αυτή την περίπτωση - όταν ο χρήστης έχει ορίσετε την προεπιλεγμένη γλώσσα γίνεται η παραδοχή ότι ολόκληρο το μήνυμα (συμπεριλαμβανομένου και του τίτλου) είναι γραμμένο σε γλώσσα προεπιλογή του. Θα είναι διαμορφώσιμο σύντομα, αλλά κατά τη στιγμή του, δεν υπάρχει απλή υπόθεση: αν ο χρήστης έχει ορίσετε την προεπιλεγμένη γλώσσα και είναι διαφορετική από την προεπιλεγμένη γλώσσα του φόρουμ, τότε κάθε μήνυμα του είναι σε γλώσσα την οποία επιλέγουν ως προεπιλογή του.

    Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε πολλαπλά μηνύματα γλώσσα, όπου μόνο τμήματα του μηνύματος είναι σε διάφορες γλώσσες. Αυτό είναι πολύ εύκολο - τα πάντα ό, τι χρειάζεται να κάνετε είναι να τοποθετήσετε κείμενο γραμμένο σε άλλη γλώσσα στο εσωτερικό της lang BBCode. Παίρνει μια παράμετρο που είναι ο κωδικός γλώσσας. Δηλαδή, εάν θέλετε να γράψετε κάτι στην πολωνική γλώσσα, τότε BBCode μοιάζει με αυτό lang = pl.
    Δείτε ολόκληρο το παράδειγμα (χώροι σε BBCode προστέθηκε για να αποφευχθεί αξιολόγησης):
    [ lang=pl]Przykład tekstu po polsku[ /lang]

    Αυτό το παράδειγμα (χωρίς κενά σε BBCode) θα σας δώσει τέτοια αποτελέσματα:
    Κείμενο αυτόματη μετάφραση από τα: Πολωνικά σε: Ελληνικά
    Μεταφρασμένο κείμενο
    Παράδειγμα κειμένου στην πολωνική
    Πρωτότυπο κείμενο


    Υπάρχει επίσης ένα ακόμη BBCode το οποίο λειτουργεί ακριβώς όπως lang BBCode, αλλά είναι αποκλειστικά για τις θέσεις τους τίτλους μόνο. Είναι langtitle BBCode - χρησιμοποιείται από vBET για την αυτόματη σήμανση μηνυμάτων του χρήστη τα οποία καθορίζουν τις δικές τους προεπιλεγμένη γλώσσα, εκτός από την προεπιλεγμένη γλώσσα φόρουμ. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται το χέρι, και αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον τρόπο, τότε θυμηθείτε να θέσει ολόκληρο το μήνυμα στο εσωτερικό του lang BBCode με ίδιο κωδικό γλώσσας ως παράμετρο σε BBCodes περίπτερο (αλλιώς ορισμένα μέρη της μεταφραστεί RSS κανάλια δεν μπορούν να μεταφραστούν σωστά, αλλά οι οργανικές θέσεις θα εμφανίζονται σωστά).

    Υπάρχει πραγματικά ένα ακόμη BBCode, αλλά δεν είναι για τη μετάφραση - στην πραγματικότητα είναι να κρατήσει το κείμενο δεν έχει μεταφραστεί. Αν θέλετε κάποιο κείμενο i μήνυμα που δεν πρέπει να μεταφραστεί, μόνο απλό από το εσωτερικό του notranslate BBCode. Μπορεί να είναι χρήσιμο σε περίπτωση που σε ορισμένους όρους, ή παραπομπή ορισμένων ποιημάτων κλπ.

    For example this text will never be translated. You can check it by clicking some translation flag - you will see this part will stay in original

  2. # 12
    Michał Podbielski (vBET Προσωπικό) Avatar vBET του
    Εγγραφή
    Οκτώβρης 2009
    Μηνύματα
    2,720
    Ενδείξεις Blog
    1

    Προεπιλογή Πώς να μεταφράσετε σελίδες εκτός καταλόγου φόρουμ;

    Αν το δικό σας φόρουμ είναι σε υποκατάλογο και έχετε τις σελίδες εκτός αυτής, τις οποίες αναλαμβάνει η vBulletin, τότε vBET θα υποστηρίξει την μετάφραση για αυτές τις σελίδες

    Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να θεσπίσουν κατάλληλους κανόνες, σε . Htaccess το αρχείο στον κατάλογο ΜΗΤΡΙΚΗ forum:
    Code:
    RewriteRule ^/?(af|sq|ar|be|bg|ca|zh-CN|hr|cs|da|nl|en|et|tl|fi|fr|gl|de|el|iw|hi|hu|is|id|ga|it|ja|ko|lv|lt|mk|ms|mt|no|fa|pl|pt|ro|ru|sr|sk|sl|es|sw|sv|zh-TW|th|tr|uk|vi|cy|yi)/$ index.php?language=$1&vbet_outside=true [L,QSA]
    RewriteRule ^/?(af|sq|ar|be|bg|ca|zh-CN|hr|cs|da|nl|en|et|tl|fi|fr|gl|de|el|iw|hi|hu|is|id|ga|it|ja|ko|lv|lt|mk|ms|mt|no|fa|pl|pt|ro|ru|sr|sk|sl|es|sw|sv|zh-TW|th|tr|uk|vi|cy|yi)/(.*)?$ $2?language=$1&vbet_outside=true [L,QSA]
    Και για κάθε υποκατάλογο στον τομέα σας που θα πρέπει να υποστηρίζεται από vBET (Χωρίς κατάλογο ίδιο το φόρουμ), προσθέστε τον κανόνα στο εσωτερικό αρχείο htaccess των υποστηριζόμενων υποκατάλογο.:
    Code:
    RewriteCond %{QUERY_STRING} !vbet_outside=true
    RewriteRule ^(.*)$ $1?vbet_outside=true [L,QSA]
    Έτσι, εάν το φόρουμ γονικός κατάλογος πρέπει επίσης να υποστηριχθεί το χρειάζονται όλοι οι κανόνες αυτοί.

    Αν και εσείς θέλετε να κρατήσετε την παρακολούθηση μετάφραση για όσους θα πρέπει να:
    1. Ενεργοποίηση Παρακολούθηση URL έξω από τον κατάλογο φόρουμ σε επιλογές στο διαχειριστή CP
    2. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις με αυτές τις σελίδες ΑΠΟΛΥΤΗ (Έτσι ξεκινάει από http)

    Επίσης, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει βάση ετικέτα που παράγονται σε HTML εξόδου για σελίδες εκτός καταλόγου φόρουμ. Αν όχι τότε να επεξεργαστείτε το πρότυπο που δημιουργεί αυτές τις σελίδες και να προσθέσετε κώδικα παρακάτω σε οποιαδήποτε θέση μεταξύ <head> και </ Head>:
    Code:
    <vb:if condition="!$_REQUEST['language']"><base href="{vb:raw vboptions.bburl}/" /></vb:if>
    Τελευταία επεξεργασία από το vBET? 10/08/10 στο 11:14.

  3. # 13
    Michał Podbielski (vBET Προσωπικό) Avatar vBET του
    Εγγραφή
    Οκτώβρης 2009
    Μηνύματα
    2,720
    Ενδείξεις Blog
    1

    Προεπιλογή Πώς να ελέγξετε δεν μπορώ να συνεχίσω από το φορέα παροχής μετάφραση μου;

    Αν τα πάντα δούλευε καλά και ξαφνικά δεν είναι τότε μία πιθανότητα είναι ότι έχετε πρόβλημα με το φορέα παροχής μετάφρασή σας (άλλοι είναι οι εξής: κάποια ρύθμιση άλλαξε, νέα mod πρόσθεσε, κάποιο λογισμικό ενημερωμένο).


    Υπάρχει πολύ εύκολος τρόπος για να ελέγξετε έξω έχετε πρόβλημα με Google API v1 ή είναι κάπου αλλού. Για να ελέγξετε αυτό παρακαλώ μόνο τη δημιουργία νέων php αρχείο με αυτό το περιεχόμενο:
    Αυτό το αρχείο μπορείτε να βρείτε στο vBET πακέτο σε do-not-upload/tools/googletest.php
    PHP Code:
    <?php
    echo "Starting translation test for Google API v1<br/>\n";
    $connection curl_init();
    curl_setopt($connectionCURLOPT_URL'http://ajax.googleapis.com/ajax/services/language/translate?v=1.0&format=html&langpair=pl|en&q=witaj');
    curl_setopt($connectionCURLOPT_USERAGENT'Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; en-US; rv:1.4) Gecko/20030624 Netscape/7.1 (ax)');
    //curl_setopt($connection, CURLOPT_FOLLOWLOCATION, 1);
    curl_setopt($connectionCURLOPT_RETURNTRANSFER1);
    $time microtime(true) * 1000;
    $result curl_exec($connection);
    $time microtime(true) * 1000 $time;
    echo 
    'Test result: '.$result."<br/>\n";
    echo 
    'Test error: '.curl_error($connection)."<br/>\n";
    curl_close($connection);
    echo 
    'Connection time (ms): '.$time;
    ?>
    Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το Google api v2 χρησιμοποιούν τον κώδικα αυτό - και αυτό το αρχείο θα συμπεριληφθούν στην επόμενη έκδοση μας:
    PHP Code:
    <?php
    require_once('./global.php');
    echo 
    "Starting translation test for Google API v2<br/>\n";
    $connection curl_init();
    curl_setopt($connectionCURLOPT_URL'https://www.googleapis.com/language/translate/v2?key='.$vbulletin->options['vbenterprisetranslator_googleapikeyv2'].'&format=html&q=witaj&target=en');
    curl_setopt($connectionCURLOPT_USERAGENT'Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; en-US; rv:1.4) Gecko/20030624 Netscape/7.1 (ax)');
    //curl_setopt($connection, CURLOPT_FOLLOWLOCATION, 1);
    curl_setopt($connectionCURLOPT_RETURNTRANSFER1);
    $time microtime(true) * 1000;
    $result curl_exec($connection);
    $time microtime(true) * 1000 $time;
    echo 
    'Test result: '.$result."<br/>\n";
    echo 
    'Test error: '.curl_error($connection)."<br/>\n";
    curl_close($connection);
    echo 
    'Connection time (ms): '.$time;
    ?>
    Ανεβάστε το στο διακομιστή σας (root φόρουμ σας) και βάλτε URL για να το στον browser σας. Αν όλα είναι εντάξει θα πάρετε απάντηση:
    Code:
    Starting transaltion test
    Test result: {"responseData": {"translatedText":"Welcome"}, "responseDetails": null, "responseStatus": 200}
    Test error:
    Όπως βλέπετε το σφάλμα δεν έχουν καμία αξία και αποτέλεσμα έχουν θέση 200. Αυτό σημαίνει: τα πάντα είναι εντάξει.

    Εάν όπου μπλοκάρει απάντηση από το Google θα μοιάζει με τα εξής:
    Code:
    {"responseData": null, "responseDetails": "Suspected Terms of Service Abuse, please contact ajaxapis-support@google.com.", "responseStatus": 403}
    Εάν όπου μπλοκάρει - απλά γράψτε στο Google, όπως λέει το μήνυμα. Θα δώσει τη δυνατότητα να βρείτε τον λόγο μας, ίσως είναι κάποιο λάθος, ίσως θα έχετε αλλάξει κάτι για να ταιριάζει καλύτερα στο TOS της Google. Τέλος πάντων Google δίνει εύκολη πρόσβαση πίσω, όταν το ζήτημα έχει επιλυθεί

    Αν έχετε πρόβλημα με το δίκτυο τότε αποτέλεσμα θα είναι άδειο και το λάθος θα σας πω τι συμβαίνει (δηλαδή: Δεν ήταν δυνατή η επίλυση υποδοχής ajax.googleapis.com »). Σημείωση Στην περίπτωση αυτή μπορεί να είναι μια στιγμή πριν, θα δείτε έξοδο (μέχρι σύνδεση είναι χρονικά επάνω).
    Δίκτυο παράδειγμα το πρόβλημα:
    Code:
    Starting translation test
    Test result:
    Test error: Failed to connect to 74.125.95.95: Network is unreachable
    Connection time (ms): 70.96484375
    Τι πρέπει να κάνετε;
    Πρώτον: ελέγξτε ότι το τείχος προστασίας δεν μπλοκάρει την πρόσβαση στο Google.
    Δεύτερον: θα πρέπει να επικοινωνήσετε με το φορέα που σας φιλοξενεί και να τον ρωτήσει για το πρόβλημα με τη σύνδεση

    Αν δείτε μόνο "Ξεκινώντας δοκιμή μετάφραση" ή καθόλου τότε μάλλον δεν έχετε εγκατεστημένο CURL μονάδα στην PHP σας.


    Εάν χρησιμοποιείτε το Microsoft API, τη δημιουργία νέων php αρχείο και να εισάγετε αυτόν τον κώδικα μέσα σε αυτό.:
    PHP Code:
    <?php
    require_once('./global.php');
    echo 
    "Starting translation test MS<br/>\n";
    $connection curl_init();
    curl_setopt($connectionCURLOPT_URL'http://api.microsofttranslator.com/V2/Ajax.svc/Translate?appId='.$vbulletin->options['vbenterprisetranslator_microsoftappid'].'&from=pl&to=en&options={%22ContentType%22:%22text/html%22}&text=witaj');
    curl_setopt($connectionCURLOPT_USERAGENT'Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; en-US; rv:1.4) Gecko/20030624 Netscape/7.1 (ax)');
    //curl_setopt($connection, CURLOPT_FOLLOWLOCATION, 1);
    curl_setopt($connectionCURLOPT_RETURNTRANSFER1);
    $time microtime(true) * 1000;
    $result curl_exec($connection);
    $time microtime(true) * 1000 $time;
    echo 
    'Test result: '.$result."<br/>\n";
    echo 
    'Test error: '.curl_error($connection)."<br/>\n";
    curl_close($connection);
    echo 
    'Connection time (ms): '.$time;
    ?>
    Από ό, τι ανεβάσετε στον server σας, στο φάκελο του φόρουμ ρίζα σας, και βάλτε ότι σύνδεσμο στο πρόγραμμα περιήγησής σας.
    Θα πρέπει να δείτε κάτι σαν αυτό:
    PHP Code:
    Starting translation test
    Test result
    "Hello"
    Test error:
    Connection time (ms): 272.083984375 
    Αν κάτι πάει στραβά θα λάβετε ένα σφάλμα, δηλαδή εάν τοποθετήσετε λανθασμένο Αναγνωριστικό Microsoft:
    PHP Code:
    Starting translation test
    Test result
    "ArgumentException: Invalid appId Parameter name: appId xxx"
    Test error:
    Connection time (ms): 416.24194335938 
    Από την κανονική επικόλληση Microsoft id σας προσεκτικά για άλλη μια φορά

    Επίσης, μπορείτε να λάβετε αυτό το μήνυμα λάθους (με διαφορετικό Αναγνωριστικό τιμή), πράγμα που σημαίνει ότι είστε αποκλείονται από τη microsoft:
    PHP Code:
    Starting translation test MS
    Test result
    "InvalidOperationException: : ID=3641.V2_Json.Translate.365033CA"
    Test error
    Connection time (ms): 237.756103516 

    Στην περίπτωση αυτή, θα χρειαστεί να στείλετε αλληλογραφία στην υποστήριξη της microsoft: mtcont@microsoft.com
    συμπεριλαμβανομένων αυτό το περιεχόμενο:
    -το αναγνωριστικό Μεταφραστής API microsoft
    -πλήρης κωδικός σφάλματος, δηλαδή: InvalidOperationException:: ID=3641.V2_Json.Translate.365033CA
    -να περιγράψει το πρόβλημα - όταν εμφανιστεί, κ.λπ.
    Last edited by r.dziadusz · 14-10-11 στο 11:37.

  4. # 14
    vBulletin Επιχειρήσεις Μεταφραστής (vBET) Προσωπικό
    Εγγραφή
    Μάιο του 2010
    Μηνύματα
    1000

    Προεπιλογή Παίρνω το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για το MySQL διακομιστή πάει μακριά το θέμα. Τι είναι λάθος;

    Είναι ότι ο server χρονομετρημένη έξω και να κλείσει τη σύνδεση.
    Ορισμός μεταβλητής wait_timeout για διακομιστή MySQL σε υψηλότερη τιμή.

    Εδώ μπορείτε να βρείτε μια πλήρη λύση:
    MySQL διακομιστή πάει μακριά λάθος εξήγησε

  5. # 15
    vBulletin Επιχειρήσεις Μεταφραστής (vBET) Προσωπικό
    Εγγραφή
    Μάιο του 2010
    Μηνύματα
    1000

    Προεπιλογή Έχω langtitle στο url μου και δεν μεταφράζεται, είναι ένα θέμα;

    Θα πρέπει να ενσωματώσουν και να αλλάξει vBSEO λειτουργίες αρχείων:

    την πλήρη εντολή που έχετε στο do-δεν-ανεβάσετε φάκελο (readme.html) - Μέρος της vBSEO ολοκλήρωσης (Ενοποίηση με άλλα mods)

  6. # 16
    vBulletin Επιχειρήσεις Μεταφραστής (vBET) Προσωπικό
    Εγγραφή
    Μάιο του 2010
    Μηνύματα
    1000

    Προεπιλογή Η διεύθυνση URL που περιλαμβάνει το τονισμένο. Είναι ευρετήριο του Google;

    Αν έχετε στη διεύθυνση URL σας:
    Code:
    caracter%C3%ADstica
    Μάλλον χρησιμοποιείτε IE browser. IE browser κακό url δείχνει με το τονισμένο.
    Προσπαθήστε να ελέγξετε αυτόν τον σύνδεσμο σε κάποιον άλλο browser (Opera, Firefox),
    θα πρέπει να μεταφραστεί σωστά.
    Αυτό είναι ένα ζήτημα του προγράμματος περιήγησης. Google ανιχνεύει αυτόν τον σύνδεσμο σωστά (με την τονισμένα).

  7. # 17
    Michał Podbielski (vBET Προσωπικό) Avatar vBET του
    Εγγραφή
    Οκτώβρης 2009
    Μηνύματα
    2,720
    Ενδείξεις Blog
    1

    Προεπιλογή Πως να ρυθμίσετε την υποστήριξη για άλλα APIs μετάφραση;

    Από την έκδοση 4.4.0 vBET υποστηρίζει πολλούς παρόχους μετάφραση. Εξ 'ορισμού μόνο το Google θα χρησιμοποιηθεί, αλλά είναι εύκολο να αλλάξει.

    Έτσι, για τη στήριξη άλλων μετάφραση APIs jut πηγαίνετε στο Υποστηρικτικοί CP -> vBET -> Παροχείς Μετάφραση και να απενεργοποιήσετε την επιλογή Χρησιμοποιήστε το Google ΜΟΝΟ. Αυτό είναι μόνο βήμα, το οποίο είναι απαραίτητο για τη στήριξη άλλων APIs μετάφραση

    Μετά από αυτό vBET θα χρησιμοποιήσει άλλα API μετάφραση πάντα όταν είναι δυνατόν. Έτσι, αν κάποια μετάφραση υποστηρίζεται μόνο από το Google, τότε η Google θα χρησιμοποιηθεί, αλλά αν άλλες υποστηριζόμενες API είναι σε θέση να κάνει τη μετάφραση, στη συνέχεια, από προεπιλογή, πάντα θα πρέπει να επιλέξει άλλο φορέα παροχής από το Google.

    Είστε επίσης σε θέση να καθορίσει ποια ακριβώς πάροχος θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για συγκεκριμένες ζεύγος γλωσσών (Από-Έως). Και μπορείτε να το κάνετε αυτό για κάθε δυνατό ζεύγος γλωσσών. Έτσι, εάν θέλετε να έχετε τον πλήρη έλεγχο και να καθορίζουν μόνοι σας ποια μηχανή μετάφρασης θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για ζεύγος γλωσσών, τότε μπορείτε να το κάνετε με τα αρχεία διαμόρφωσης από τον κατάλογο vbet_translation_options. Κάθε αρχείο περιλαμβάνει κωδικός γλώσσας στο τέλος του ονόματος και αυτό καθορίζει "Από". Για τον προσδιορισμό «Να 'θα πρέπει να ανοίξετε το αρχείο και την αλλαγή του σχετικού κονδυλίου στον πίνακα php.

    Για παράδειγμα. Αν θέλετε να ορίσετε μετάφραση από τα Αγγλικά στα Πολωνικά που πρέπει να γίνουν από τη Microsoft Μετάφραση API. Στη συνέχεια:
    1. Ανοίξτε το αρχείο / Vbet_translation_options / vbenterprisetranslator_from_en. Php
    2. Αναζήτηση Σύμφωνα με τον Πολωνό χαρτογράφηση κωδικό γλώσσας και το όνομα που του έχει επιλεγεί μεταφραστή:
    Code:
    'pl'=>'Microsoft',
    Έτσι, αυτό το σετ της Microsoft Translation API ως πάροχος μετάφραση για μεταφράσεις που γίνονται "Από" Αγγλικά (en), «Να 'Πολωνίας (pl). Πανεύκολο
    Φυσικά αυτό θα λειτουργήσει μόνο όταν η επιλογή Χρησιμοποιήστε το Google ΜΟΝΟ είναι απενεργοποιημένη. Αυτό είναι μόνο παράδειγμα - παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. Εξ ορισμού, είναι ήδη ρυθμισμένο ώστε να μην χρησιμοποιούν το Google κάθε φορά που αυτό είναι δυνατό.

    Επίσης, παρακαλώ να έχετε κατά νου ότι ορισμένα APIs μετάφραση μπορεί να απαιτεί να ορίσετε κάποιες παραμέτρους αναγνώρισης. Όλες αυτές οι παράμετροι, με λεπτομερή περιγραφή θα βρείτε στις επιλογές της ομάδας Υποστηρικτικοί CP -> vBET -> Παροχείς Μετάφραση

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: από vBET 3.5.1 και vBET 4.4.3 vBET υποστηρίζει υπηρεσίες παροχής ουρά. Παντού όπου ζεύγος γλώσσα υποστηρίζεται από περισσότερες από μία υπηρεσία παροχής, θα δείτε τιμών διαχωρισμένων με κόμμα με υπηρεσίες παροχής ονομάτων. Για παράδειγμα:
    Code:
    'pl'=>'Microsoft,Google',
    Αυτό σημαίνει ότι, εφόσον το Microsoft είναι διαθέσιμο vBET θα χρησιμοποιήσετε Microsoft και εάν δεν είναι διαθέσιμο στη συνέχεια vBET θα μεταφερθείτε αυτόματα στο Google. Στην περίπτωση αυτή vBET τα σήματα παροχής ως μη διαθέσιμες και των ελέγχων κάθε ώρα (από την προγραμματισμένη εργασία) είναι διαθέσιμα τώρα. Εάν ναι, τότε vBET θα επιστρέψετε στην προτιμώμενη υπηρεσία παροχής.
    Έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε σειρά στην ουρά υπηρεσίες παροχής ή να καταργήσετε κάποια υπηρεσία παροχής σε όλα από εκεί. Σημειώστε ότι δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαστήματα μεταξύ τιμών.

    Με τον τρόπο αυτό vBET θα είναι σε θέση να παρέχει μεταφράσεις, ακόμα και μετά την όρια σε μία υπηρεσία παροχής είναι reach.

    Επίσης στην περίπτωση όταν όλοι οι παροχείς δεν είναι διαθέσιμες vBET θα χρησιμοποιήσετε ανδρεικέλου μεταφραστή που εμφανίζει απλά το αρχικό κείμενο. Έτσι, στην περίπτωση αυτή μπορείτε να δείτε δεν μετάφραση κείμενο στις μεταφρασμένες σελίδες. Είναι καλύτερη στρατηγική, η οποία εμφανίζει κενά περιεχομένου κείμενα και κάτι πρέπει να είναι ορατή. Παρακαλώ Σημειώστε ότι τα αποτελέσματα αυτά δεν αποθηκεύεται προσωρινά, ώστε δοκιμής θα μεταβείτε μεταφράζονται, μόλις οποιαδήποτε υπηρεσία παροχής μεταφράσεων θα είναι ξανά διαθέσιμες.
    Τελευταία επεξεργασία από το r.dziadusz? 10/05/11 στο 16:36.

  8. # 18
    vBulletin Επιχειρήσεις Μεταφραστής (vBET) Προσωπικό
    Εγγραφή
    Αύγουστο του 2011
    Μηνύματα
    429

    Προεπιλογή Πώς φθάσουν σας πιο αργή όρια μετάφρασης και περιορίζουν σας έξοδα καταβληθείσες μεταφράσεις

    1. Προσθήκη vBET αγνόησε τις σελίδες όσες περιεχόμενο όσο νομίζετε, δεν είναι σημαντικό για τις μεταφράσεις
    Παράδειγμα μερικές σελίδες που μπορεί να θεωρηθεί ότι δεν σημαντικό για τη μετάφραση από μερικούς ιδιοκτήτες φόρουμ: σελίδες μελών, ημερολόγιο, φωτογραφικό υλικό.

    2. Χρησιμοποιήστε τα δωρεάν υπηρεσίες μετάφρασης πρώτη
    Χρήση πρώτη δωρεάν έκδοση μεταφράσεων API: Microsoft, Apertium-από την ενεργοποίηση καταβληθείσες Google API v2

    3. Όριο γλώσσες που υποστηρίζονται σε αυτά που νομίζετε ότι είναι πιο σημαντικό για το φόρουμ σας. Και ακόμα και τότε το όριο περισσότερο - μετά την ώρα μπορείτε να προσθέσετε περισσότερες γλώσσες αν διαπιστώσετε ότι το κόστος είναι εντάξει για σας. Προσθήκη νέων από καιρό σε καιρό κατά την προσωρινή μνήμη σας είναι πλήρης
    Παρέχουμε υποστήριξη για γλώσσες 53 αλλά για ορισμένες φόρουμ μικρότερο ποσό είναι καλύτερη, επίσης σας να cache τα δεδομένα σας όσο θέλετε, ώστε να μπορείτε να προσθέσετε νέες γλώσσες ένα μετά το άλλο, χωρίς ωστόσο να επιτευχθεί σας όρια!

    4. Δεν Εκκαθαρίστε τη μνήμη cache της βάσης δεδομένων και να απενεργοποιήσετε την αυτόματη καθαρισμού
    Θυμηθείτε να βελτιωθεί η τιμή cache ttl ή ακόμη και να απενεργοποιήσετε it(0) - μπορείτε να το βρείτε εδώ: admincp - > vBET Μνήμη cache - > Database Cache - > Cache Time To Live (TTL)

    5. Αποφύγετε την μετάφραση των SPAM, με την επαλήθευση των μηνυμάτων έως ότου αυτές δημοσιεύονται.
    Δεν μετάφραση, ανεπιθύμητες πληροφορίες θα μειώσει τον αριθμό των μεταφράσεων σας!

    6. Διερεύνηση για άλλες υπηρεσίες μετάφρασης που όροι της Service επιτρέπει να το προσθέσετε σε vBET και ας γνωρίζουν αυτές - ευχαρίστως θα υποστηρίξει όσες μετάφραση APIs όσο το δυνατόν πιο
    Επιδιώκουμε για νέους παροχείς που δωρεάν μετάφραση, να μας βοηθήσει και βοηθούν τον εαυτό σας, να ξέρουμε για νέους παροχείς που μετάφραση! Τώρα vBET δημιουργείται με τρόπο που να υποστηρίζει πολλές υπηρεσίες παροχής, συνεπώς αν οι όροι της χρήσης ας εφαρμόσουμε μας, θα το κάνουμε!

    7. Να μειωθεί το ποσό της αίτησης ανά δευτερόλεπτο (μόνο για το Google μετάφραση API v2)
    Πρέπει να αλλάξετε και να αυξηθεί αυτό, αλλά remeber με μεγάλη αξία θα επιβραδύνει σας φόρουμ dramticaly: admincp - > vbet -> Επιλογές μετάφρασης - > καθυστέρησης μεταξύ

    8. Εάν χρησιμοποιείτε το Google API v2, να ορίσετε δική σας όρια
    Μπορείτε να ορίσετε το δικό σας όρια και να ελέγξετε το κόστος της μετάφρασης! Μόλις μεταβείτε: https://Code.Google.com/APIs/Console/b/0/ -> ποσοστώσεις
    Last edited by r.dziadusz · 25-11-11 στο 10:34.

  9. # 19
    vBulletin Επιχειρήσεις Μεταφραστής (vBET) Προσωπικό
    Εγγραφή
    Αύγουστο του 2011
    Μηνύματα
    429

    Προεπιλογή Αμεταγλώττιστος κείμενο

    Εάν δείτε αμεταγλώττιστος κειμένου δεν είναι vBET σφάλμα ή σφάλμα. Φαίνεται ότι φτάσατε σας όρια σε όλες τις tranlation APIs-μπορείτε να easly ελέγχου εδώ:
    AdminCP -> vBET -> μετάφραση παρόχων διαθεσιμότητα
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
    Αυτό είναι ιδιαίτερα unrecommended να αλλάξετε αυτές τις τιμές manualy, becouse vBET θα το πράξουμε ίδια!

    Σε αυτήν την περίπτωση (δεν υπάρχει καμία διαθέσιμη μετάφραση API) vBET θα χρησιμοποιήσετε ανδρεικέλου Μεταφραστής. Αυτό σημαίνει ότι θα εμφανίζεται ήδη προσωρινής αποθήκευσης μεταφράσεις και όχι υφιστάμενη μεταφράσεις αρχικό κείμενο που θα εμφανίζεται (δεν είναι κενό ένα όπως πριν - αυτό μπορεί να συμβεί μόνο όταν η υπηρεσία παροχής αρνείται μετάφρασης).

    Μετάφραση παροχής θέτει όρια (μετάφραση Api Microsft και Google Api μετάφραση v1 έχουν τα δικά τους ορίων, σε περίπτωση που του Google Api μετάφραση v2 μπορείτε να ορίσετε το δικό σας) και από το εκδόσεις 4.4.3 και 3.3.8 vBET Όταν περισσότερες από μία υπηρεσία παροχής υποστηρίζει τη μετάφραση στη συνέχεια vBET θα χρησιμοποιήσετε προτιμάται πρώτα.

    Και στην περίπτωση εάν ένας της μετάφρασης API δεν είναι διαθέσιμη - που σημαίνει έχετε φτάσει στο σας όρια- vBET θα μεταφερθείτε σε μια άλλη, και σε κάθε 10 λεπτά vBET θα ελέγξει είναι διαθέσιμη η μετάφραση API και πάλι.

    Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι έχετε για να απενεργοποιήσετε την επιλογή Χρησιμοποιήστε το Google Μόνο και ορίστε κατάλληλα API κλειδιά, για να χρησιμοποιήσετε τους παρόχους ουρά. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στο άρθρο:
    Υποστηρικτικοί CP -> vBET -> Παροχείς Μετάφραση
    Επίσης μπορείτε να ελέγξετε εάν φτάσετε σας όρια με εκτελέσει αυτές τις δοκιμές ΔΟΚΙΜΈΣ
    Last edited by r.dziadusz · 26-10-11 στο 15:05.

  10. # 20
    vBulletin Επιχειρήσεις Μεταφραστής (vBET) Προσωπικό
    Εγγραφή
    Αύγουστο του 2011
    Μηνύματα
    429

    Προεπιλογή Μερική μετάφραση

    Τμήμα μετάφραση προκαλείται με την επέκτασή σας όρια, αλλά δεν σφάλμα!

    Απλά δηλαδή:
    1. Κάποιος έγραψε το μήνυμα και έχει μεταφραστεί επειδή δεν φτάσετε σας όρια - όρια έχουν οριστεί από τους παρόχους μετάφρασης (στο Google Api μετάφραση v2 που μπορείτε να ορίσετε από το δικό σας).

    2. Όταν γράφτηκε το επόμενο μήνυμα, επετεύχθη όρια και μετάφραση πάροχοι δεν είναι διαθέσιμη, επομένως, θα βλέπετε στη σελίδα σας ήδη στη μνήμη cache μεταφράσεις κειμένου από το χώρο αποθήκευσης και αρχικό περιεχόμενο, για το επόμενο μήνυμα, επειδή δεν υπήρχαν μεταφραστικές υπηρεσίες.

    3. Μετά την κάθε υπηρεσία παροχής μεταφράσεων είναι διαθέσιμη και πάλι, θα μεταφραστεί αμεταγλώττιστος, το αρχικό μήνυμα. vBET ελέγχει μετάφραση API διαθεσιμότητα σε κάθε 10 λεπτά
    Last edited by r.dziadusz · 08-11-11 σε 19:06.

Σελίδα 2 από 2 ΠρώταΠρώτα 12

Ετικέτες για Θέματος

Δικαιώματα Δημοσίευσης

  • Εσείς μπορεί να μην υστέρων νέα νήματα
  • Εσείς μπορεί να μην απαντήσεις μετά
  • Εσείς μπορεί να μην συνημμένα μήνυμα
  • Εσείς μπορεί να μην επεξεργαστείτε τα μηνύματα σας
  •  

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27