PDA

Επιστροφή στο Forum: Αποδεκτές Μείζον θέμα με το διπλό περιεχόμενο



tavenger5
01-02-13, 21:56
Έχω ένα σημαντικό ζήτημα με το διπλό περιεχόμενο. Έχω σήμερα ένα όριο στο ποσό των χαρακτήρων που μεταφράζονται ημερησίως με Google Μεταφραστής επειδή αν δεν είχα το νομοσχέδιο θα ήταν γελοίο. Δυστυχώς, αυτό σημαίνει ότι δεν είναι όλες οι σελίδες μεταφράζονται αμέσως και το ίδιο περιεχόμενο που υπάρχει σε 13 διαφορετικές σελίδες (χρησιμοποιώ 12 μεταφράσεις)

Είμαι ανοιχτός σε προτάσεις για το πώς να λύσει αυτό. Πιστεύω ότι αυτό είναι ένας από τους λόγους που χάνω την κίνηση τον τελευταίο καιρό.

Εδώ είναι ένα παράδειγμα του τι είναι Google ευρετηρίου:
https://www.Google.com/Search?q=%22Sprint+releases+a+new+Update+on+the+***+Evo+4G+LTE+%E2%80%93Details+Inside%22&HL=EN&Safe=off&Tbo=d&PWS=0&Filter=0&biw=1364&BiH=643

Marcin Kalak
04-02-13, 12:50
Έχετε προτάσεις για το πώς να λύσει αυτό; Πιστεύετε ότι http://www.vbenterprisetranslator.com/forum/vbet4-feature-requests/3325-addition-rel%3D-alternate-tags.html θα λυθεί το θέμα; Τι δείχνει το σύνδεσμο που δώσατε;

tavenger5
04-02-13, 13:42
Δεν είμαι ακριβώς βέβαιος πώς να λύσει αυτό. Είναι κανένα κείμενο καθόλου καλύτερα από το ίδιο κείμενο 7 φορές; (Είπα αρχικά 12, εννοούσα 7)

Νομίζω ότι το εναλλακτικό Ετικέτες θα βοηθήσει.

Το link που έδωσα είναι πλέον δείχνει το θέμα, δεδομένου ότι οι σελίδες έχουν μεταφραστεί. Αυτό συμβαίνει κυρίως με νέες σελίδες και πολύ παλιά σελίδες που δεν είναι δημοφιλές.

tavenger5
04-02-13, 13:49
Εδώ είναι ένα τρέχον παράδειγμα: https://www.google.com/search?q=%22Get+your+***+Panache+unlocked+free+at+FreeUnlocks.com!%22&hl=en&safe=off&tbo=d&filter=0&biw=1364&bih=643 (υπάρχουν 5 της την ίδια έκδοση αυτή τη στιγμή, είμαι μαντέψουν επειδή τα άλλα 2 έχουν μεταφραστεί)

Το θέμα είναι ότι Google σέρνεται σελίδες μου πιο γρήγορα από ό, τι μπορώ να έχω μετάφρασής τους.

FYI, πέρασα πολλά χρήματα πέρυσι για τη μετάφραση και δυστυχώς upping η ποσόστωση ημερησίως δεν είναι μια επιλογή.

Marcin Kalak
04-02-13, 18:55
Γρήγορη λύση εναλλακτική Ετικέτες θα προσπαθούμε να παρέχουμε όσο το δυνατόν συντομότερο. Μπορείτε να δοκιμάσετε πρώτα εναλλακτικές Ετικέτες. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά τις λιγότερο σημαντικές γλώσσες.
Επιπλέον, μπορούμε να κάνουμε μια διαμορφώσιμη επιλογή, αν δεν υπάρχει μετάφραση στη συνέχεια:
1) δείχνουν το αρχικό κείμενο - είναι τώρα
2) δείχνουν το αρχικό κείμενο της σημείωσης ήταν σε αναμονή για μετάφραση - σελίδα απαιτεί πολλή μικρές μεταφράσεις και σημειώσεις μπορεί να εμφανιστεί ενοχλητικά συχνά
3) δείχνουν το κενό κείμενο

tavenger5
04-02-13, 20:02
Σας ευχαριστώ για την γρήγορη απάντηση.

Αντί να δείχνει πολλαπλάσιες σημειώσεις ενοχλητικό όταν κάτι isn 't μεταφραστεί, υπάρχει μια σημαία στο σύστημα να πω «όλη αυτή η σελίδα είναι μεταφρασμένη»; (μείον το widgets, αλλάζουν πολύ τα widgets)

Νομίζω ότι η ιδανική επιλογή θα ήταν να «δείξει το κενό κείμενο με μια ειδοποίηση για να πω ότι η σελίδα δεν έχει πλήρως μεταφραστεί ακόμα» η κοινοποίηση θα πάει μακριά, μόλις η σελίδα είναι μεταφρασμένη.

Marcin Kalak
06-02-13, 14:09
Ευχαριστώ πολύ για την πρότασή σας. Θα εργαστούμε για αυτήν τη δυνατότητα.

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translated to other languages thanks to vBET Translator 4.10.1