Testen Sie tema

BERSETZUNG ist das Verständnis der Bedeutung eines Textes und die anschließende Produktion eines gleichwertigen Text, ebenfalls eine "Übersetzung", dass die gleiche Nachricht in einer anderen Sprache kommuniziert genannt. Der Text, der übersetzt heißt der Quelltext und die Sprache, die es in sich übersetzt heißt der Zielsprache. Das Produkt ist manchmal das Ziel Text genannt.

Übersetzung, wenn sie durch relativ zweisprachige Individuen, sondern vor allem, wenn sie von Personen mit eingeschränkter Kenntnisse in einer oder beiden Sprachen praktiziert wird, birgt das Risiko des Verschütten-over von Redewendungen und Gebräuche aus der Ausgangssprache in die Zielsprache. Auf der anderen Seite haben sich die inter-sprachliche Verschüttungen auch die nützlichen Zweck zu importieren Calques und Lehnwörter aus einer Ausgangssprache in eine Zielsprache, die vorher ein Konzept oder einen bequemen Ausdruck für das Konzept gefehlt serviert. Übersetzer und Dolmetscher haben somit eine wichtige Rolle in der Evolution der Sprachen und Kulturen gespielt. [1]

Die Kunst des Übersetzens ist so alt wie geschriebener Literatur. [2] Teile der sumerischen Gilgamesch-Epos, eine der ältesten bekannten literarischen Werke wurden in Übersetzungen wurden in mehrere Southwest asiatischen Sprachen des zweiten Jahrtausends v. Chr. gefunden. Das Gilgamesch-Epos wurde möglicherweise gelesen haben, in ihrer eigenen Sprache, die von frühen Autoren der Bibel und die Ilias. [3]

Die Entwicklungen seit der industriellen Revolution haben die Praxis der Übersetzung beeinflusst, Pflege Schulen, Verbänden und Standards. [4] Das Internet hat dazu beigetragen, den Markt für Übersetzungs-und erleichterte die Produkt-Lokalisierung. Derzeit arbeiten rund 75% von professionellen Übersetzern mit technischen Texten [5].

Seit den 1940er Jahren haben [6] wurde versucht, die Übersetzung der Texte in natürlicher Sprache (maschinelle Übersetzung) EDV oder Computer als Hilfe bei der Übersetzung (Computer-Assisted Translation) verwenden.