Апошні раз рэдагавалася Marcin Kalak; 23-11-14 у 00:40. Прычына: выпраўляць паведамленні
Што тычыцца першага моманту, vBET выкарыстоўвае пераклад правайдэраў для аўтаматычнага перакладу Паведамленняў карыстальнікаў і астатняе змесціва форуму на форум, мовы і іншых зададзеных моў.
Найбольш важныя асаблівасці vBET вы можаце знайсці тут: http://www.vbenterprisetranslator.co...-features.html.
Што тычыцца другога пункта, поўная версія vBET дазваляе адключыць пераклад некаторых слоў з дапамогай AdminCP->vBET->пераклад Options->праігнараваў словы/фразы.
Для атрымання дадатковай інфармацыі гл: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html
Апошні раз рэдагавалася Marcin Kalak; 23-11-14 у 00:50.
Карыстальнікі могуць выкарыстоўваць notranslate bbcode у свае допісы, каб не перакладаць частку паведамлення.
Заўседы абнаўлення слова/фразу notranslate bbcode ў паведамленне, Вам неабходна дадаць іх на AdminCP->vBET->пераклад Options->праігнараваў словы/фразы. Вы павінны тут вызначыць пэўныя словы, а не зменныя.
Вы таксама можаце не перакладаць частак шаблонаў, з дапамогай notranslate вобласці.
Для атрымання дадатковай інфармацыі гл: http://www.vbenterprisetranslator.co...ranslated.html
За межамі паведамленне, вы можаце ўсталяваць не пераклад іменаў карыстальнікаў у AdminCP->vBET->пераклад Options->не перакладаць імены карыстальнікаў.
У цяперашні час няма магчымасці не пераклад іменаў карыстальнікаў ў паведамленні.
Поўная версія vBET змяшчае шмат опцый, каб паменшыць выдаткі на пераклад. Для атрымання дадатковай інфармацыі гл: http://www.vbenterprisetranslator.co...e-cheaper.html.
Апошні раз рэдагавалася Marcin Kalak; 23-11-14 у 00:36.