КПК

Прагляд поўнай версіі: Вырашанае Як рэдагаваць пераклад?



Yahoraenespanol
14-12-09, 22:21
Прывітанне там.

Дзякуй за убудова, мы ўсталявалі яго на кліента, і гэта сапраўды ўражвае! У мяне два пытання, хоць:

1. Ці ёсць спосаб зняць сцяг графікі, але падтрымліваць мову для перакладу / на выбар меню? Партнёраў Мой кліент у асноўным у Паўночнай і Паўднёвай Амерыцы і Афрыцы, а не Еўропы, таму сцягі не вельмі дастасавальна.

2. Як толькі мы публікуем (скажам, на англійскай мове) і паведамленне перакладаецца, як вы рэдагаваць пераклад, скажам, каб выправіць памылкі перакладу? Калі мы глядзім на другім мове (напрыклад, іспанская), пры націску рэдагаваць ўсё яшчэ дае ангельску пост.

Дзякуй!

Yahoraenespanol
14-12-09, 22:40
Followups на # 2: Калі вы рэдагуеце паведамленне на мове арыгінала, не VBET паўторна перакладаць паведамленне?

І калі Вы не можаце рэдагаваць (у маім прыкладзе, іспанская) перакладу, але адправіць адказ, у іспанскай форуме з папраўкамі, можна прадухіліць * *, што адказ ад перакладу на іншыя мовы (у гэтым прыкладзе, англійская) ?

Дзякуй!

vBET
15-12-09, 02:28
Прывітанне там.

Дзякуй за убудова, мы ўсталявалі яго на кліента, і гэта сапраўды ўражвае! У мяне два пытання, хоць:

1. Ці ёсць спосаб зняць сцяг графікі, але падтрымліваць мову для перакладу / на выбар меню? Партнёраў Мой кліент у асноўным у Паўночнай і Паўднёвай Амерыцы і Афрыцы, а не Еўропы, таму сцягі не вельмі дастасавальна.

2. Як толькі мы публікуем (скажам, на англійскай мове) і паведамленне перакладаецца, як вы рэдагаваць пераклад, скажам, каб выправіць памылкі перакладу? Калі мы глядзім на другім мове (напрыклад, іспанская), пры націску рэдагаваць ўсё яшчэ дае ангельску пост.

Дзякуй!

1. У гэты момант сцягі пакаленне жорстка. Калі вы выкарыстоўваеце толькі выпадальным меню вы можаце змяніць сцягі пустыя малюнка (1x1 празрыстых кропак), так што гэта будуць не бачныя. Таксама вы заўсёды можаце пайсці ў код і змяніць яго, але ў такім выпадку вам прыйдзецца справіцца з гэтым пасля кожнага абнаўлення.

2. Вы не можаце змяніць якія-небудзь пераклад - гэта Google TOS, і мы не падтрымліваюць функцыянальнасць Google, які парушае ўмовы прадастаўлення паслуг. Выбачайце ... Калі TOS зменіцца, мы будзем падтрымліваць такую функцыянальнасць. У гэты момант было б парушэнне правілаў Google.

vBET
15-12-09, 02:32
Followups на # 2: Калі вы рэдагуеце паведамленне на мове арыгінала, не VBET паўторна перакладаць паведамленне?

І калі Вы не можаце рэдагаваць (у маім прыкладзе, іспанская) перакладу, але адправіць адказ, у іспанскай форуме з папраўкамі, можна прадухіліць * *, што адказ ад перакладу на іншыя мовы (у гэтым прыкладзе, англійская) ?

Дзякуй!

vBET заўсёды дае вам пераклад фактычнае ўтрыманне паведамлення. Калі пасля змены, то пераклад змяненняў - вы можаце праверыць гэта:)

Калі вы размесціце ваша паведамленне, то яго можна заўсёды бачыў на ўсіх падтрымоўваных мовах. Звярніце ўвагу, што вы заўсёды можаце ўбачыць зыходнае паведамленне (проста націсніце стрэлку ўніз), і калі гадоў шукаюць на пераклад на тым жа мове, паведамленне, то толькі арыгінальны тэкст адлюстроўваецца адзначыў, што гэта быў не пераклад, паколькі гэта ўжо на гэтай мове - вы Можна таксама праверыць гэта:)

Automatic Translations (Powered by Google, Microsoft®, Yandex, SDL Language Cloud, IBM Watson and Apertium):
AfrikaansAlbanianArabicBelarusianBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTaiwaneseThaiTurkishUkrainianVietnameseWelshYiddish
Translations supported by vBET Translator 4.10.1